Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Botched Execution
Missglückte Hinrichtung
They
botched
my
execution
back
in
1996
Sie
haben
meine
Hinrichtung
1996
vergeigt
I
climbed
out
of
a
window
and
I
hopped
over
the
fence
Ich
stieg
aus
dem
Fenster
und
sprang
über
den
Zaun
Had
to
dig
myself
a
tunnel,
put
my
feet
on
the
cement
Musste
mir
einen
Tunnel
graben,
trat
auf
den
Beton
And
started
runnin'
runnin'
runnin'
and
ain't
nobody
seen
me
since
Und
fing
an
zu
rennen,
rennen,
seitdem
hat
mich
keiner
gesehn
So,
now
I
gotta
find
a
friend,
someone
to
tell
I
didn't
do
it
Jetzt
muss
ich
einen
Freund
finden,
dem
ich
sagen
kann,
ich
war's
nicht
But
my
picture's
in
the
paper
and
there's
no
way
that
I
can
prove
it
Doch
mein
Bild
ist
in
der
Zeitung
und
ich
kann's
nicht
widerlegen
And
the
body's
in
the
closet
'cause
I
never
got
to
move
it
Die
Leiche
liegt
im
Schrank,
ich
konnte
sie
nie
wegbewegen
Now
the
neighbor's
kids
are
talking
sayin'
everybody
knew
it
Jetzt
reden
die
Nachbarskinder,
alle
wussten
Bescheid,
nicht?
All
my
little
seeds
have
grown,
aha
Alle
meine
Sämchen
sind
gewachsen,
aha
Sooner
later
come
back
home,
aha
Früher
oder
später
komm
ich
heim,
aha
Aha,
aha,
oh
Aha,
aha,
oh
Leave
a
trail
of
crumbs,
a
lure
for
them
to
bite
on
Leg
eine
Brotkrümelspur
als
Köder
für
sie
aus
In
a
Motel
6,
thank
God
nobody
left
the
light
on
Im
Motel
6,
Gott
sei
Dank
brannte
noch
Licht
im
Haus
Dressed
myself
in
women's
clothing
and
a
wig
that
I
had
tried
on
Zog
Frauenkleider
an,
probierte
eine
Perücke
aus
Tried
to
cleanse
myself
of
all
those
alibis
I
had
relied
on
Wollte
mich
reinigen
von
all
den
Ausreden,
die
ich
brauch
Now
I'm
lying
on
my
back
looking
at
the
ceiling
Jetzt
lieg
ich
auf
dem
Rücken,
starre
an
die
Decke
When
suddenly
I
am
distracted
by
that
old
familiar
feeling
Doch
plötzlich
kommt
das
alte
Gefühl,
das
mich
erschreckte
With
the
table
and
the
devil
and
the
cards
that
he
was
dealing
Mit
dem
Tisch,
dem
Teufel
und
den
Karten,
die
er
ausheckte
I
was
sure
enough
a
slave
and
some
poor
soul
I
would
be
stealing
tonight
Ich
war
sein
Sklave
und
würde
eine
arme
Seele
stehlen
heut
Nacht
All
my
little
seeds
have
grown,
aha
Alle
meine
Sämchen
sind
gewachsen,
aha
Sooner
later
come
back
home,
aha
Früher
oder
später
komm
ich
heim,
aha
Aha,
aha,
oh
Aha,
aha,
oh
Aha,
aha,
aha,
oh
Aha,
aha,
aha,
oh
Aha,
aha,
aha,
oh
Aha,
aha,
aha,
oh
Well,
hitched
my
skirt,
climbed
up
a
car
on
the
railroad
Hob
meinen
Rock,
kletterte
auf
nen
Bahnwagen
Found
myself
a'gazing
down
the
barrel
at
the
crossroad
Sah
plötzlich
in
ein
Gewehrlauf
an
der
Kreuzung
ragen
Hide
out
in
the
circus,
rob
a
bank,
hit
the
payload
Versteck
mich
im
Zirkus,
überfalle
ne
Bank,
greif
nach
der
Beute
Or
wait
out
in
the
darkness
with
the
freaks
and
kinda
lay
low
Oder
warte
im
Dunkeln
mit
den
Freaks
und
halt
mich
bedeckt
A
storm
had
downed
a
power
line,
laying
on
the
trainway
Ein
Sturm
riss
ein
Kabel,
lag
auf
den
Schienen
Standing
in
a
puddle,
felt
a
shock
and
in
a
ditch
lay
Stand
in
ner
Pfütze,
bekam
nen
Schlag,
lag
im
Graben
In
my
final
moments
I
could
hear
the
lucky
judge
say
In
meiner
letzten
Minute
hörte
ich
den
Richter
sagen:
Well,
I
guess
the
execution
went
as
scheduled
anyways
"Naja,
die
Hinrichtung
lief
wohl
wie
geplant
am
Ende"
All
my
little
seeds
have
grown,
aha
Alle
meine
Sämchen
sind
gewachsen,
aha
Sooner
later
come
back
home,
oh,
oh
Früher
oder
später
komm
ich
heim,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.