Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
alone
and
you're
all
by
yourself
Когда
ты
один,
совсем
один,
You
don't
have
to
listen
to
anybody
else
Тебе
не
нужно
слушать
никого
другого.
Or
nobody
around
to
tell
you
what
to
do
И
никого
нет
рядом,
чтобы
указывать
тебе,
что
делать.
But
that
quiet
little
house
might
make
you
feel
a
little
blue
Но
этот
тихий
маленький
дом
может
заставить
тебя
немного
погрустить.
And
you'll
be
saying
И
ты
будешь
говорить:
"Oh
lonely,
oh
lonely
me
"О,
одиночество,
о,
одинокий
я,
Nobody
told
me
just
how
lonely
it
could
be"
Никто
не
говорил
мне,
насколько
одиноко
это
может
быть."
Well
you
might
wash
some
dishes,
lay
on
the
floor,
staring
at
your
phone
Что
ж,
ты
можешь
помыть
посуду,
лежать
на
полу,
уставившись
в
телефон,
Maybe
watch
a
little
TV,
maybe
get
a
little
stoned
Может
быть,
посмотреть
немного
телевизор,
может
быть,
немного
покурить
травки.
What
will
you
do
with
all
that
extra
space
Что
ты
будешь
делать
со
всем
этим
свободным
пространством?
And
if
you
like
being
alone,
why
do
you
wear
that
lonesome
face?
И
если
тебе
нравится
быть
одному,
почему
у
тебя
такое
одинокое
лицо?
Or
maybe
that's
just
your
way
of
saying
Или,
может
быть,
это
просто
твой
способ
сказать:
"Oh
lonely,
oh
lonely
me
"О,
одиночество,
о,
одинокий
я,
Nobody
told
me
just
how
lonely
it
could
be"
Никто
не
говорил
мне,
насколько
одиноко
это
может
быть."
So
make
up
your
mind
Так
что
соберись,
Shake
off
your
shadow
and
shine,
yea!
Стряхни
с
себя
тень
и
сияй,
да!
(One
more
time)
(Еще
раз)
And
you'll
be
saying
И
ты
будешь
говорить:
"Oh
lonely,
oh
lonely
me
"О,
одиночество,
о,
одинокий
я,
Nobody
told
me
just
how
lonely
it
could
be"
Никто
не
говорил
мне,
насколько
одиноко
это
может
быть."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cary Ann Hearst, Michael Trent Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.