Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway
T-bone
Autobahn-Karambolage
Which
way
they'
ll
roll
Welchen
Weg
sie
rollen
werden
West
side
or
New
York
Westseite
oder
New
York
Cigarette,
dumb
talk
Zigarette,
dummes
Gerede
Either
way
you
make
So
oder
so,
wie
du
es
machst
New
life
you
take
Neues
Leben,
das
du
nimmst
This
place
forsake
Diesen
Ort
verlässt
My
home,
your
play
Mein
Zuhause,
dein
Spielplatz
New
York's
the
same
New
York
ist
dasselbe
There's
no
water
in
LA
Es
gibt
kein
Wasser
in
LA
Desert
to
desert
Wüste
an
Wüste
It's
dry
below
the
bay
Es
ist
trocken
unterhalb
der
Bucht
How
do
we
get
out
from
between
the
highways?
Wie
kommen
wir
zwischen
den
Autobahnen
heraus?
Ain't
hard
to
figure
out
Ist
nicht
schwer
zu
verstehen
It's
a
drought
Es
ist
eine
Dürre
Brand
new
quarterly
figures
in
Brandneue
Quartalszahlen
sind
da
Cornering
you,
they
cornering
me
Sie
drängen
dich
in
die
Ecke,
sie
drängen
mich
in
die
Ecke
Concerning
you,
they're
no
figuring
you
in
Was
dich
betrifft,
sie
beziehen
dich
nicht
mit
ein
They
fingering
you
out
Sie
zeigen
mit
dem
Finger
auf
dich
It's
a
drought
Es
ist
eine
Dürre
Middle
land
built
around
cul-de-sac
Mittelland,
um
Sackgassen
herum
gebaut
Jailtown
inmate,
block
guard
Häftling
in
Jailtown,
Blockwärter
Cold
cell,
warm
car,
drive
away
Kalte
Zelle,
warmes
Auto,
fahr
weg
I
understand
they
fucked
over
every
town
Ich
verstehe,
dass
sie
jede
Stadt
ruiniert
haben
But
in
the
city
there's
a
plot
Aber
in
der
Stadt
gibt
es
einen
Plan
People
out,
it's
a
drought
Leute
raus,
es
ist
eine
Dürre
New
York's
the
same
New
York
ist
dasselbe
There's
no
water
in
LA
Es
gibt
kein
Wasser
in
LA
Desert
to
desert
Wüste
an
Wüste
It's
dry
below
the
bay
Es
ist
trocken
unterhalb
der
Bucht
How
do
we
get
out
from
between
the
highways?
Wie
kommen
wir
zwischen
den
Autobahnen
heraus?
Ain't
hard
to
figure
out
Ist
nicht
schwer
zu
verstehen
It's
a
drought
Es
ist
eine
Dürre
Brand
new
quarterly
figures
in
Brandneue
Quartalszahlen
sind
da
Cornering
you,
they
cornering
me
Sie
drängen
dich
in
die
Ecke,
sie
drängen
mich
in
die
Ecke
Concerning
you,
they're
no
figuring
you
in
Was
dich
betrifft,
sie
beziehen
dich
nicht
mit
ein
They
fingering
you
out
Sie
zeigen
mit
dem
Finger
auf
dich,
meine
Süße
It's
a
drought
Es
ist
eine
Dürre
In
the
city
there's
a
plot
In
der
Stadt
gibt
es
einen
Plan
People
out,
it's
a
drought
Leute
raus,
es
ist
eine
Dürre
In
the
city
there's
a
plot
In
der
Stadt
gibt
es
einen
Plan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Cohen-corbett, Gabriel Millman, Harlan Steed, Julian Pratt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.