Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Above Your Head
Hals über Kopf
Used
to
walk
with
Mary-Jane
Früher
ging
ich
mit
Mary-Jane
spazieren
Down
the
lane
so
late
at
night
Den
Weg
entlang,
so
spät
in
der
Nacht
Until
one
day
she
took
my
hand
Bis
sie
eines
Tages
meine
Hand
nahm
And
made
me
feel
so
right
Und
mir
ein
so
gutes
Gefühl
gab
Falling
in
love
is
easy
when
you're
in
above
your
head
Sich
zu
verlieben
ist
leicht,
wenn
man
Hals
über
Kopf
drinsteckt
Falling
in
love
is
so
exciting
Sich
zu
verlieben
ist
so
aufregend
Just
to
hold
her
head
on
shoulder
Nur
ihren
Kopf
an
meiner
Schulter
zu
haben
Even
though
you
feel
you
ought
to
go
-oh-oh-oh-oh
Auch
wenn
man
fühlt,
man
sollte
gehen
- oh-oh-oh-oh
A
country
girl
put
my
head
in
a
whirl
Ein
Mädchen
vom
Land
verdrehte
mir
den
Kopf
With
the
ease
of
the
countryside
Mit
der
Leichtigkeit
des
Landlebens
She
took
me
down
to
the
nearest
town
Sie
nahm
mich
mit
in
die
nächste
Stadt
And
really
got
me
high
Und
brachte
mich
echt
in
Hochstimmung
Falling
in
love
is
easy
when
you're
in
above
your
head
Sich
zu
verlieben
ist
leicht,
wenn
man
Hals
über
Kopf
drinsteckt
Falling
in
love
is
so
exciting
Sich
zu
verlieben
ist
so
aufregend
Just
to
hold
her
head
on
shoulder
Nur
ihren
Kopf
an
meiner
Schulter
zu
haben
Even
though
you
feel
you
ought
to
go
-oh-oh-oh-oh
Auch
wenn
man
fühlt,
man
sollte
gehen
- oh-oh-oh-oh
(Instrumental)
(Instrumental)
A
city
girl
down
on
the
world
Ein
Stadtmädchen,
von
der
Welt
enttäuscht
Tried
to
pull
me
down
Versuchte,
mich
runterzuziehen
With
the
city
lights
and
busy
streets
Mit
den
Lichtern
der
Stadt
und
den
belebten
Straßen
She
drove
me
out
of
the
town
Sie
trieb
mich
aus
der
Stadt
hinaus
Falling
in
love
is
easy
when
you're
in
above
your
head
Sich
zu
verlieben
ist
leicht,
wenn
man
Hals
über
Kopf
drinsteckt
And
falling
in
love
is
so
exciting
Und
sich
zu
verlieben
ist
so
aufregend
Just
to
hold
her
head
on
shoulder
Nur
ihren
Kopf
an
meiner
Schulter
zu
haben
Even
though
you
feel
you
ought
to
go
Auch
wenn
man
fühlt,
man
sollte
gehen
Falling
in
love
is
easy
when
you're
in
above
your
head
Sich
zu
verlieben
ist
leicht,
wenn
man
Hals
über
Kopf
drinsteckt
And
falling
in
love
is
so
exciting
Und
sich
zu
verlieben
ist
so
aufregend
Just
to
hold
her
head
on
shoulder
Nur
ihren
Kopf
an
meiner
Schulter
zu
haben
Even
though
you
feel
you
ought
to
go
Auch
wenn
man
fühlt,
man
sollte
gehen
(Repeat
to
fade)
(Wiederholen
bis
zum
Ausblenden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trevor Leslie Oakes, Romeo Alexander Challenger, Al. James, James Lewis Russell Field, Malcolm James Allured, David Frederick Bartram, Roderick Sinclair Deas, William George Gask
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.