Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paint Your Picture
Male dein Bild
You
and
me,
we
both
agree,
Du
und
ich,
wir
sind
uns
einig,
It
hurts
to
be
unkind,
upsets
the
mind,
Es
tut
weh,
unfreundlich
zu
sein,
bringt
den
Verstand
durcheinander,
So
I
say
to
you,
'what's
going
on'?.
Also
sage
ich
zu
dir:
'Was
ist
los?'.
You
really
are
my
kind,
Du
bist
wirklich
mein
Typ,
I've
got
the
time
spare
for
you.
Ich
habe
Zeit
für
dich
übrig.
And
I
like
to
paint
your
picture
on
my
mirror,
Und
ich
möchte
dein
Bild
auf
meinen
Spiegel
malen,
And
I'd
see
you
as
my
reflection
when
I'm
down.
Und
ich
würde
dich
als
mein
Spiegelbild
sehen,
wenn
ich
niedergeschlagen
bin.
I
don't
want
to
be
your
shadow,
Ich
will
nicht
dein
Schatten
sein,
Because
shadows
disappear,
Denn
Schatten
verschwinden,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around.
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
will
ich
dich
immer
um
mich
haben.
You
ask
why,
should
you
and
I,
Du
fragst
warum,
sollten
du
und
ich,
The
favourites
of
our
kind,
Die
Lieblinge
unserer
Art,
I'm
really
not
so
blind
as
I
seem
to
be,
Ich
bin
wirklich
nicht
so
blind,
wie
ich
zu
sein
scheine,
Why
ask
of
me.
Warum
fragst
du
mich.
To
take
a
little
more
time,
Ein
wenig
mehr
Zeit
zu
nehmen,
It
really
is
no
crime,
you
and
me.
Es
ist
wirklich
kein
Verbrechen,
du
und
ich.
And
I'd
like
to
paint
your
picture
on
my
mirror,
Und
ich
möchte
dein
Bild
auf
meinen
Spiegel
malen,
And
I'd
see
you
as
my
reflection
when
I'm
down,
Und
ich
würde
dich
als
mein
Spiegelbild
sehen,
wenn
ich
niedergeschlagen
bin,
I
don't
want
to
be
your
shadow,
Ich
will
nicht
dein
Schatten
sein,
Because
shadows
disappear,
Denn
Schatten
verschwinden,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around,
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
will
ich
dich
immer
um
mich
haben,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around.
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
will
ich
dich
immer
um
mich
haben.
You
and
me,
we
both
agree,
Du
und
ich,
wir
sind
uns
einig,
It
hurts
to
be
unkind,
upsets
the
mind,
Es
tut
weh,
unfreundlich
zu
sein,
bringt
den
Verstand
durcheinander,
So
I
say
to
you,
'what's
going
on'?
Also
sage
ich
zu
dir:
'Was
ist
los?'.
You
really
are
my
kind,
Du
bist
wirklich
mein
Typ,
I've
got
the
time
spare
for
you.
Ich
habe
Zeit
für
dich
übrig.
And
I'd
like
to
paint
your
picture
on
my
mirror,
Und
ich
möchte
dein
Bild
auf
meinen
Spiegel
malen,
And
I'd
see
you
as
my
reflection
when
I'm
down,
Und
ich
würde
dich
als
mein
Spiegelbild
sehen,
wenn
ich
niedergeschlagen
bin,
I
don't
want
to
be
your
shadow,
because
shadows
disappear,
Ich
will
nicht
dein
Schatten
sein,
denn
Schatten
verschwinden,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around,
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
will
ich
dich
immer
um
mich
haben,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around,
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
will
ich
dich
immer
um
mich
haben,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around.
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
will
ich
dich
immer
um
mich
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trevor Leslie Oakes, Romeo Alexander Challenger, Al. James, James Lewis Russell Field, Malcolm James Allured, David Frederick Bartram, Roderick Sinclair Deas, William George Gask
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.