Giant In the Mental -
Showbiz
,
A.G.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giant In the Mental
Gigant im Geiste
"And
now
my
friends,
let
the
trumpets
sound
"Und
nun,
meine
Freunde,
lasst
die
Trompeten
erschallen
Let
the
bells
ring,
let
the
drums
roll
Lasst
die
Glocken
läuten,
lasst
die
Trommeln
rollen
Lay
out
the
red
carpet,
here
he
comes"
Rollt
den
roten
Teppich
aus,
hier
kommt
er"
A
giant
in
the
mental,
anything
else
is
half
as
cease
Ein
Gigant
im
Geiste,
alles
andere
ist
halb
so
wild
Whenever
in
doubt,
I
break
out
with
a
masterpiece
Wann
immer
Zweifel
aufkommen,
breche
ich
mit
einem
Meisterwerk
hervor
Thoughts
are
kept
in
my
head,
they're
never
written
down
Gedanken
bleiben
in
meinem
Kopf,
sie
werden
nie
aufgeschrieben
I
start
getting
down,
opponents
are
sitting
down
Ich
fange
an
loszulegen,
Gegner
setzen
sich
hin
Chill,
and
be
a
witness,
this
LP
with
slamming
tracks
Entspann
dich
und
sei
Zeuge,
dieses
LP
mit
knallenden
Tracks
In
fact
yours
is
hitless
Tatsächlich
ist
deins
ohne
Hits
Step
on
the
scene,
get
mean
cause
I'm
the
Jolly
Green
Betrete
die
Szene,
werde
fies,
denn
ich
bin
der
Jolly
Green
Go
ahead
and
doubt
me,
but
you
probably
fiend
Zweifle
ruhig
an
mir,
aber
du
gierst
wahrscheinlich
danach
Put
out
a
head
or
two
after
which
you'll
need
medical
Schlage
ein
oder
zwei
Köpfe
ein,
danach
brauchst
du
medizinische
Attention,
did
I
mention
Showbiz
is
incredible?
Aufmerksamkeit,
erwähnte
ich,
dass
Showbiz
unglaublich
ist?
The
Rain
Man,
scoop
your
girl
with
a
gameplan
Der
Rain
Man,
schnapp
deine
Freundin
mit
einem
Plan
Hit
her
up,
did
her
up,
now
Dre's
the
main
man
Hab
sie
angemacht,
hab
sie
klargemacht,
jetzt
ist
Dre
der
Hauptmann
Stick
y'all,
thick
like
a
brick
wall
Ich
steh'
fest,
dicht
wie
eine
Ziegelmauer
Take
a
quick
fall,
aww
shit
y'all
Nimm
einen
schnellen
Fall,
aww
Scheiße,
ihr
alle
Let's
flirt,
let's
see
who
has
the
best
work
Lass
uns
flirten,
lass
uns
sehen,
wer
die
beste
Arbeit
hat
Whether
the
ladies,
the
mic,
the
fights,
Dre
is
an
expert
Ob
bei
den
Damen,
am
Mikro,
bei
Kämpfen,
Dre
ist
ein
Experte
Come
on
strong
but
not
gentle
Komme
stark
rüber,
aber
nicht
sanft
Just
remember,
I'm
a
giant
in
the
mental
Denk
einfach
dran,
ich
bin
ein
Gigant
im
Geiste
Hold
the
press
cause
I
ain't
trying
to
hear
the
rest
Haltet
die
Presse
an,
denn
ich
will
den
Rest
nicht
hören
You'll
get
bucked
down
if
you
even
try
to
fuck
around
Du
wirst
niedergemacht,
wenn
du
auch
nur
versuchst,
Scheiße
zu
bauen
I'm
at
my
show,
my
crew
is
thick
Ich
bin
bei
meiner
Show,
meine
Crew
ist
dicht
Never
lacking,
I'm
always
packing,
plus
I'm
looking
dip
Niemals
fehlend,
ich
bin
immer
bewaffnet,
plus
ich
sehe
gut
aus
Front
all
you
want
cause
I
dig
the
trigger
Mach
ruhig
einen
auf
dicke
Hose,
denn
ich
mag
den
Abzug
5'3"
but
I'm
liver
than
a
bigger
nigga
1,60
m,
aber
ich
bin
lebendiger
als
ein
größerer
Nigga
And
don't
doubt
my
potential
Und
zweifle
nicht
an
meinem
Potenzial
I'm
a
giant
in
the
mental
when
you
play
the
instrumental
Ich
bin
ein
Gigant
im
Geiste,
wenn
du
das
Instrumental
spielst
Ain't
a
nigga
in
his
place
that
can
fuck
with
this?
Slopping
to
chuck?
to
tell
a
man
to
step
up
to
this
Gibt's
'nen
Nigga
an
seinem
Platz,
der
sich
hiermit
anlegen
kann?
Sag
einem
Mann,
er
soll
vortreten
And
watch
him
drop,
faster
than
a
free
fall
Und
sieh
ihm
beim
Fallen
zu,
schneller
als
im
freien
Fall
To
be
a
giant
you
don't
really
have
to
be
tall
Um
ein
Gigant
zu
sein,
musst
du
nicht
wirklich
groß
sein
Rapper
that
thought
I
was
dope,
yeah
they
had
sense
Rapper,
die
dachten,
ich
sei
dope,
ja,
die
hatten
Verstand
The
ones
that
thought
I
was
weak,
now
they
past
tense
Diejenigen,
die
dachten,
ich
sei
schwach,
sind
jetzt
Vergangenheit
You
can't
phase
or
amaze
me
Du
kannst
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringen
oder
beeindrucken
Not
O.G.
or
Kool
G.,
I'm
A.G.
Nicht
O.G.
oder
Kool
G.,
ich
bin
A.G.
You
were
definite,
but
now
you're
not
sure
Du
warst
dir
sicher,
aber
jetzt
bist
du
es
nicht
mehr
Cause
you
never
heard
the
lyrics
of
a
giant
before
Weil
du
noch
nie
zuvor
die
Texte
eines
Giganten
gehört
hast
I
keep
it
true
and
soon
I'll
be
known
as
a
fat
star
Ich
bleibe
authentisch
und
bald
werde
ich
als
fetter
Star
bekannt
sein
You
wanna
go
nine
yards?
You
can't
go
that
far
Du
willst
die
ganzen
neun
Yards
gehen?
So
weit
kommst
du
nicht
Chill,
you
step
in
the
ville,
we
be
wildin'
Entspann
dich,
du
kommst
ins
Viertel,
wir
drehen
durch
Throw
your
hads
up,
you'll
end
up
in
a
Fiji
island
Wirf
deine
Hände
hoch,
du
landest
auf
einer
Fidschi-Insel
Thoughts
are
faded,
I
made
it,
you
hate
it
Gedanken
sind
benebelt,
ich
hab's
geschafft,
du
hasst
es
The
way
I
kept
this,
step
to
this
and
get
assassinated
Die
Art,
wie
ich
das
gehalten
habe,
tritt
heran
und
werde
ermordet
That's
what
you'll
get,
but
I
won't
let
Das
ist,
was
du
bekommen
wirst,
aber
ich
werde
nicht
zulassen
You
get
in
my
face
cause
you
must
be
a
space
cadet
Dass
du
mir
zu
nahe
kommst,
denn
du
musst
ein
Weltraumkadett
sein
On
your
mark
get
set,
matter
fact,
no
better
yet
Auf
die
Plätze,
fertig,
tatsächlich,
nein,
besser
noch
Brothers
who
clock
Z's
will
catch
the
whole
alphabet
Brüder,
die
schlafen,
fangen
das
ganze
Alphabet
Get
with
these,
nigga
please,
throw
your
toys
up
Komm
klar
damit,
Nigga
bitte,
wirf
deine
Spielsachen
hoch
You'd
better
get
street
smart
and
call
your
boys
up
Du
solltest
besser
Straßenschläue
bekommen
und
deine
Jungs
anrufen
Tell
'em
who
I
am,
whoever
they're
supposed
to
be
Sag
ihnen,
wer
ich
bin,
wer
auch
immer
sie
sein
sollen
Pads
and
projects,
that's
where
I
mostly
be
Buden
und
Projects,
da
bin
ich
meistens
There's
a
phone,
you'd
better
start
dialing
Da
ist
ein
Telefon,
fang
besser
an
zu
wählen
A
on
my
chest,
no
it
don't
stand
for
Alvin
Ein
A
auf
meiner
Brust,
nein,
es
steht
nicht
für
Alvin
You
can
step
to,
but
you
won't
get
through
Du
kannst
antreten,
aber
du
kommst
nicht
durch
Rapper
that
are
gifted
are
still
twisted
into
pretzels
Rapper,
die
begabt
sind,
werden
trotzdem
zu
Brezeln
verdreht
Do
it
for
fun,
cause
he's
more
like
a?
Harvey
R?
Ich
tu's
zum
Spaß,
denn
er
ist
mehr
so
wie...?
[unverständlich]
Took
what
I
wrote
and
get
broke
like
a
Barbie
doll
Nimm,
was
ich
schrieb,
und
zerbrich
wie
eine
Barbie-Puppe
I'm
hitting
hard,
and
what
does
my
card
say?
Ich
schlage
hart
zu,
und
was
sagt
meine
Karte?
I'm
unstoppable,
you
have
to
find
out
the
hard
way
Ich
bin
unaufhaltsam,
das
musst
du
auf
die
harte
Tour
herausfinden
We
can
play,
but
don't
say
"Let's
get
technical"
Wir
können
spielen,
aber
sag
nicht
"Lass
uns
technisch
werden"
Dre's
designed
to
be
like
a
wrecking
crew
Dre
ist
darauf
ausgelegt,
wie
eine
Abrissbirne
zu
sein
A
professional,
exceptional
Ein
Profi,
außergewöhnlich
And
watch
who
you're
stepping
to
Und
pass
auf,
mit
wem
du
dich
anlegst
Cause
if
you
step
this
way,
you're
sure
to
be
done
by
Dre
Denn
wenn
du
hierher
trittst,
wirst
du
sicher
von
Dre
erledigt
Andre's
a
Giant,
that's
what
some
would
say
Andre
ist
ein
Riese,
das
würden
manche
sagen
I
nifty,
I'm
great,
I'm
wise,
many
come
after
that
Ich
bin
raffiniert,
ich
bin
großartig,
ich
bin
weise,
vieles
kommt
danach
Since
I'm
a
suprise,
I'm
one
good
Cracker
Jack
Da
ich
eine
Überraschung
bin,
bin
ich
ein
guter
Cracker
Jack
Thoughts
maintain
in
my
brain,
don't
use
a
pencil
Gedanken
bleiben
in
meinem
Gehirn,
benutze
keinen
Stift
More
than
hype,
but
I'm
a
giant
in
the
mental
Mehr
als
Hype,
aber
ich
bin
ein
Gigant
im
Geiste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Barnes, Rodney Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.