Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wishful Thinking
Wunschdenken
The
last
thing
she
told
me...
is
we
should
be
friends
Das
Letzte,
was
sie
mir
sagte...
ist,
wir
sollten
Freunde
sein
As
I
shake
my
head
I'm
thinking
damn
here
we
go
again
Während
ich
meinen
Kopf
schüttele,
denke
ich,
verdammt,
es
geht
schon
wieder
los
How
did
to
compatible
forces
get
like
this
Wie
sind
zwei
kompatible
Kräfte
so
geworden
The
real
question
was
should
I
tell
her
she
the
one
I
miss
Die
eigentliche
Frage
war,
sollte
ich
ihr
sagen,
dass
sie
diejenige
ist,
die
ich
vermisse
Cause
when
I
did
tell
her
that
forever
ended
real
quick
Denn
als
ich
ihr
das
sagte,
endete
das
für
immer
sehr
schnell
Two
days
gone
by
no
text,
no
kiss
Zwei
Tage
vergangen,
keine
Nachricht,
kein
Kuss
R.I.P
to
the
future
of
us,
she
ended
it...
R.I.P.
der
Zukunft
von
uns,
sie
hat
es
beendet...
I
try
to
act
like
I
don't
care
but
wonder
who's
line
is
this
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
ob
es
mir
egal
wäre,
frage
mich
aber,
wessen
Zeile
das
ist
My
mans
told
shrug
it
off
its
many
fish
up
in
this
sea
Mein
Kumpel
sagte,
ich
solle
es
abschütteln,
es
gibt
viele
Fische
in
diesem
Meer
If
the
roles
were
reversed
would
she
be
thinking
bout
me
Wenn
die
Rollen
vertauscht
wären,
würde
sie
dann
an
mich
denken
Even
though
my
mind
is
clouded,
man
I
really
fucking
doubted...
Obwohl
mein
Verstand
getrübt
ist,
habe
ich
wirklich
verdammt
gezweifelt...
Since
she
cheated
on
her
man
she
been
tryna
get
up
out
it
Seit
sie
ihren
Mann
betrogen
hat,
versucht
sie,
da
rauszukommen
Tryna
act
like
it
ain't
happen,
like
she
ain't
catch
feelings
Sie
tut
so,
als
wäre
es
nicht
passiert,
als
hätte
sie
keine
Gefühle
entwickelt
Tryna
hit
the
rope
a
dope,George
Forman
before
the
grilling
Versucht,
sich
wie
ein
geprügelter
Hund
zu
verhalten,
George
Foreman
vor
dem
Grillen
Judge
gave
me
life
without
her,
this
decision
I'm
appealing
Der
Richter
gab
mir
lebenslänglich
ohne
sie,
gegen
diese
Entscheidung
lege
ich
Berufung
ein
Some
say
the
sky's
the
limit,
but
wit
her
I'm
at
the
ceiling
like
Manche
sagen,
der
Himmel
ist
die
Grenze,
aber
mit
ihr
bin
ich
an
der
Decke,
so
wie
(Man)
She
got
a
man
show...
what
is
you
thinking?
(Mann)
Sie
hat
einen
Mann,
Show...
was
denkst
du
dir?
(Show)
I
wasn't
thinking
feelings
got
my
mind
sinking!
(Show)
Ich
habe
nicht
nachgedacht,
Gefühle
lassen
meinen
Verstand
sinken!
(Man)
Did
you
think
that
this
was
gonna
last
forever?
(Mann)
Dachtest
du,
das
würde
ewig
dauern?
(Show)
I
didn't
but
I
thought
will
make
it
past
the
stormy
weather!
(Show)
Ich
nicht,
aber
ich
dachte,
wir
schaffen
es
durch
das
stürmische
Wetter!
(Man)
What
if
she
do
the
same
thing
to
you
she
did
to
him
(Mann)
Was,
wenn
sie
dir
dasselbe
antut,
was
sie
ihm
angetan
hat?
(Show)
Well
I
don't
know...
then
it
is
what
it
is
than!
(Show)
Nun,
ich
weiß
nicht...
dann
ist
es
eben
so,
wie
es
ist!
(Man)
You
gotta
contemplate
it
all
before
decision
making!
(Mann)
Du
musst
alles
überdenken,
bevor
du
eine
Entscheidung
triffst!
(Show)
Next
time
I
will...
yeah...
Wisful
Thinking!
(Show)
Nächstes
Mal
werde
ich
das...
ja...
Wunschdenken!
To
sum
it
all
up
ain't
even
coming
to
conclusion
Um
alles
zusammenzufassen,
ich
komme
nicht
einmal
zu
einem
Schluss
Ain't
no
overtime
in
life
so
this
game
I
been
losing
Es
gibt
keine
Verlängerung
im
Leben,
also
habe
ich
dieses
Spiel
verloren
It
started
back
in
high
school
my
feelings
been
abused
man
Es
begann
in
der
High
School,
meine
Gefühle
wurden
missbraucht,
Mann
And
now
my
guarded
heart
is
confused
with
the
rude
man
Und
jetzt
ist
mein
beschütztes
Herz
verwirrt
mit
dem
rüden
Mann
But
call
it
what
you
want,
see
I
ain't
giving
a
shit...
Aber
nenn
es,
wie
du
willst,
sieh,
es
ist
mir
scheißegal...
I
feel
like
Jesus
Shuttlesworth
when
he
left
LaLa
on
the
bench
Ich
fühle
mich
wie
Jesus
Shuttlesworth,
als
er
LaLa
auf
der
Bank
ließ
Some
say
"He
Got
Game"
but
their
perception
I
don't
get
Manche
sagen
"He
Got
Game",
aber
ihre
Wahrnehmung
verstehe
ich
nicht
My
feelings
on
Meek
Mills
cause
it's
levels
to
this
shit
Meine
Gefühle
für
Meek
Mills,
denn
es
gibt
Ebenen
bei
dieser
Scheiße
When
you've
been
curved
so
much
a
fastball
ain't
shit
Wenn
du
so
oft
abgewiesen
wurdest,
ist
ein
Fastball
scheiße
But
it's
the
anticipation
that
enables
you
to
miss
Aber
es
ist
die
Vorfreude,
die
dich
dazu
bringt,
zu
verfehlen
See
I
let
my
guard
down
and
let
my
heart
take
the
wheel
Sieh,
ich
habe
meine
Deckung
fallen
lassen
und
mein
Herz
das
Steuer
übernehmen
lassen
Then
I
got
super
kicked.the
HeartBreak
Kid
of
the
Ville
Dann
wurde
ich
super
getreten.
Das
HeartBreak
Kid
von
the
Ville
See
what
happen
was
she
ain't
want
to
be
wit
just
me
Sieh,
was
passiert
ist,
sie
wollte
nicht
nur
mit
mir
zusammen
sein
She
said
the
feelings
from
my
ex
is
still
overwhelming
me
Sie
sagte,
die
Gefühle
von
meinem
Ex
überwältigen
mich
immer
noch
They
say
that
loves
a
turtle
race,
see
what
happens
when
sprinting
Sie
sagen,
Liebe
ist
ein
Schildkrötenrennen,
sieh,
was
passiert,
wenn
man
sprintet
Got
a
Bronze
instead
of
gold,
better
known
as
wishful
thinking
(Like)
Habe
Bronze
statt
Gold
bekommen,
besser
bekannt
als
Wunschdenken
(So
wie)
(Man)
She
got
a
man
show...
what
is
you
thinking?
(Mann)
Sie
hat
einen
Mann,
Show...
was
denkst
du
dir?
(Show)
I
wasn't
thinking
feelings
got
my
mind
sinking!
(Show)
Ich
habe
nicht
nachgedacht,
Gefühle
lassen
meinen
Verstand
sinken!
(Man)
Did
you
think
that
this
was
gonna
last
forever?
(Mann)
Dachtest
du,
das
würde
ewig
dauern?
(Show)
I
didn't
but
I
thought
will
make
it
past
the
stormy
weather!
(Show)
Ich
nicht,
aber
ich
dachte,
wir
schaffen
es
durch
das
stürmische
Wetter!
(Man)
What
if
she
do
the
same
thing
to
you
she
did
to
him
(Mann)
Was,
wenn
sie
dir
dasselbe
antut,
was
sie
ihm
angetan
hat?
(Show)
I
don't
know
then
it
is
what
it
is
than!
(Show)
Ich
weiß
nicht,
dann
ist
es
eben
so,
wie
es
ist!
(Man)
You
gotta
contemplate
it
all
before
decision
making!
(Mann)
Du
musst
alles
überdenken,
bevor
du
eine
Entscheidung
triffst!
(Show)
Next
time
I
will...
yeah...
Wisful
Thinking!
(Show)
Nächstes
Mal
werde
ich
das...
ja...
Wunschdenken!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dwayne Dyke Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.