Текст и перевод песни Shoxrux - Muzikayf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
anakonda,
"загораю"
tomda,
Я
словно
анаконда,
"загораю"
дома,
Quyosh-u
musiqa
– yuragimdagi
"пломба".
Солнце
и
музыка
– "пломба"
в
моем
сердце.
Bo'shliqni
berkitadigan
vaqt
o'tar
ekan,
Время
идет,
заполняя
пустоту,
Yana
va
yana
yara
hadya
qilar
malikam.
Но
ты,
моя
королева,
снова
и
снова
даришь
мне
раны.
Taqdir
ismli
oddiy
tirikchilik,
Судьба
– это
простая
жизнь,
Birorta
tabib,
giyoh
yo
o'simlik,
Ни
один
врач,
ни
трава,
ни
растение,
Tanish-bilish,
boylig-u
mansab
Ни
знакомые,
ни
богатство,
ни
должность
Yolg'izlik
zindonidan
chiqara
olmasa?
Не
смогут
освободить
меня
из
тюрьмы
одиночества.
"Nima
qilish
kerak?",
tug'iladi
savol,
"Что
делать?",
– возникает
вопрос,
Faqatgina
musiqa
bunga
davo.
Только
музыка
– лекарство
от
этого.
Va
aynan
musiqa
– bu
musaffo,
Именно
музыка
– это
чистый,
Villa
– man
uchun
kayfiyat
va
havo.
Кайф
– для
меня
как
настроение
и
воздух.
Balki
gapimga
qo'shilmas
yosh,
betayin,
Возможно,
молодой,
неопытный,
не
согласится
со
мной,
Sochiga
oq
tushib,
tushunadi
keyin.
Но
когда
поседеет,
поймет
потом.
Nimaga
deganda
xom
sut
emgan
banda,
Ведь
тот,
кто
еще
на
молоке
матери,
Ko'zi
ochilmasdan
avval
aqli
kalta.
Пока
не
откроет
глаза,
глуп
и
недалек.
Anglamaslarning
safida
qolma,
Не
оставайся
в
рядах
непонимающих,
Ayt,
birga
eshitsin
omma.
Скажи,
пусть
все
услышат.
"Мафон"
qulog'ini
o'ngga
burab,
Повернув
ухо
"магнитолы"
вправо,
Musiqa
deb
nazarda
tutiladi
"rep
you".
Под
музыкой
подразумевается
"рэпчик".
Mu-si-qa,
katta
mahalla
Му-зы-ка,
большая
махалля,
Ko'chasida
"поля",
"но
в
основном
галяк".
На
ее
улице
"поля",
"но
в
основном
движуха".
Masalan
chiqdi
tushuncha
"texno",
Например,
появилось
понятие
"техно",
Bu
manzili
adashib
qolgan
mehmon.
Это
гость,
который
заблудился.
Birovga
shovqin,
birovga
mazmun,
Для
кого-то
шум,
для
кого-то
смысл,
Kimga
mana
bu
"iPhone",
kimga
"Samsung".
Кому-то
"iPhone",
кому-то
"Samsung".
Kimning
boshi
ananas,
kimning
didi
past,
У
кого-то
голова
– ананас,
у
кого-то
вкус
плохой,
Kimgadir
"только"
"beat"
ва
"бас"
bo'lsa
bas.
Кому-то
достаточно
"только"
"бита"
и
"баса".
Bo'sh
choynak
teshilar,
ammo
qaynamas
Пустой
чайник
шумит,
но
не
кипит,
Va
yaramaslarni
eshitadi
yaramas.
И
бездельники
слушают
бездельников.
"А
на
счет
попса"
gapirmaslik
afzal,
"А
насчет
попсы"
лучше
не
говорить,
Lekin
"vegi
funk",
jazlar
asal.
Но
"фанк",
джаз
– это
мед.
Musiqa
mavjud
aql
soladigan,
Есть
музыка,
которая
дает
знания,
Orom
beradigan,
tamom
qiladigan.
Успокаивает,
завершает.
Quloq
teshadigan
va
juda
ko'p
janr,
Пронзает
уши,
и
очень
много
жанров,
Fikrlashingga
qarab
o'zingga
tanla.
Выбери
себе
по
своему
разумению.
Anglamaslarning
safida
qolma,
Не
оставайся
в
рядах
непонимающих,
Ayt,
birga
eshitsin
omma.
Скажи,
пусть
все
услышат.
"Мафон"
qulog'ini
o'ngga
burab,
Повернув
ухо
"магнитолы"
вправо,
Musiqa
deb
nazarda
tutiladi
"rep
you".
Под
музыкой
подразумевается
"рэпчик".
Aroq,
nikotin
va
yashil
tutun,
Водка,
никотин
и
зеленый
дым,
Rep,
muzikayf
hammasidan
ustun.
Рэп,
музыкальный
кайф
превыше
всего.
Kayf
– oldimdan
mashina
o'tib
ketib,
Кайф
– когда
мимо
меня
проезжает
машина,
Ichida
yangrayotsa
o'zbek
repi.
И
в
ней
играет
узбекский
рэп.
Olti,
olti,
ikki
"моя
тусса",
Шесть,
шесть,
два
"моя
тачка",
Kayf
"бе
кас"
tojikcha
rep
ursa.
Кайф
"бесподобный",
когда
играет
таджикский
рэп.
Kayf
bu
– gang
o'qigando
motador,
Кайф
– это
когда
Gang
читает
круто,
Kayf
aka
domlo
va
Shox
uzatsa
"хардкор".
Кайф,
братан,
когда
Domlo
и
Shox
выдают
"хардкор".
Kayf
bu
– yonimdagilar
yonimdaligi,
Кайф
– это
когда
близкие
рядом,
Uzoqdagilar
yuragimda,
lekin
Далекие
в
моем
сердце,
но
Oila,
qadr
– oliy
har
tushuncha,
Семья,
ценность
– высшее
понятие,
Kimgadir
bu
yuk,
kimgadir
hali
g'uncha.
Для
кого-то
это
бремя,
для
кого-то
еще
бутон.
Ketar
dard,
ketar
mani
yomon
o'y-u
Уйдет
боль,
уйдут
мои
плохие
мысли
и
Xayol
tinch
"когда
музыкайфую".
Фантазии
спокойны,
"когда
я
кайфую
от
музыки".
Aloqadek
ikki
markaz
musiqada
band,
Как
связь,
два
центра
заняты
музыкой,
Afrosiyob
yo'li
– Toshkent-Samarqand
Дорога
Афросиаб
– Ташкент-Самарканд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.