Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shukur
deyman
bugungi
musaffo
osmonga!
Ich
sage
Danke
für
den
heutigen
klaren
Himmel!
Osoishta
tunlari
quyosh
porlagan
tongga!
Für
Nächte
voller
Liebe
und
Sonnenaufgänge,
die
leuchten!
Shukronalar
aytaman
har
bir
quvonchli
onga!
Ich
spreche
Dank
aus
für
jeden
glücklichen
Moment!
Bu
hissiyot
tanish
bugungi
har
bir
insonga!
Dieses
Gefühl
ist
bekannt
jedem
Menschen
heute!
Bugungi
kunni
har
bir
onini
bag'ishladim,
vatan
uchun
ayamay
jonini,
Jeden
Augenblick
dieses
Tages
widme
ich
dir,
Mutterland,
ohne
zu
zögern,
mein
Leben
dafür,
Oz
yurtini,
makonini
tinchligi
deya,
Für
dein
Land,
deine
Heimat,
ihren
Frieden,
Qaxramonlarcha
kurashganlarga
yoshligidayam,
Für
die,
die
wie
Helden
gekämpft
haben,
jung
an
Mut,
Yolg'iz
qolib
honadoni
ona,
qilmasdan
bahona,
Allein
gelassen,
ohne
Ausrede,
das
Zuhause
die
Mutter,
O'tmastan
hali
baxtli
yoshlik
oni,
jasoratli
vatanim
qaxramoni.
Noch
nicht
vorbei,
die
glückliche
Jugendzeit,
mein
tapferes
Land,
mein
Held.
Ortka
qaytmaganlar
hatto
qarshi
bo'lsa
butun
jahonam!!!
Oldinda
jang,
Die
nicht
zurückkehrten,
selbst
wenn
die
ganze
Welt
gegen
sie
stand!!!
Vor
ihnen
der
Kampf,
Orqada
vatan,
so'nggi
nafasgacha
turishka
berganlar
vada
yo'q
Hinter
ihnen
die
Heimat,
bis
zum
letzten
Atemzug,
kein
Versprechen
zu
fallen.
Hechqanday
shubxa,
hech
ham
qilmay
attang,
Kein
Zweifel,
kein
Zögern,
Bugungi
kun
ucun
berganingiz
juda
katta.
Was
ihr
für
diesen
Tag
gegeben
habt,
ist
so
viel.
Aytaman
shukrona,
aytaman
shukrona,
Ich
sage
Danke,
ich
sage
Danke,
Mustaqil
yurtda
yashaganim
uchun.
Dafür,
dass
ich
in
einem
freien
Land
lebe.
Kelajakga
ishonib
qadam
tashaganim
ucun,
Dafür,
dass
ich
mit
Vertrauen
in
die
Zukunft
schreite,
Baxtli
onlar
uchun,
qaxramonlar
uchun...
Für
glückliche
Mütter,
für
Helden...
"9-may
galaba
kunini,
unitishga
bizni
hech
qanday
haqqimiz
yo'q"
"Der
9.
Mai,
Tag
des
Sieges,
wir
haben
kein
Recht
ihn
zu
vergessen"
Unutmaymiz
vatan
uchun
ketib
qaytaolmaganlarni,
Wir
vergessen
nicht
die,
die
für
die
Heimat
gingen
und
nicht
zurückkamen,
So'nggi
so'zini
aytaolmaganlarni,
uyini
sog'inib
yetaolmaganlarni,
Die
ihre
letzten
Worte
nicht
sagen
konnten,
die
ihre
Häuser
nicht
erreichten,
Vatan
bog'larida
to'yib
kezaolmaganlarni.
Die
nicht
in
den
Gärten
des
Landes
spazieren
konnten.
Farzandlarini
yo'lini
poylab,
bir
xabar
topaolmay
oylab,
Die
Kinder,
die
auf
Nachrichten
warteten,
allein
ohne
Antwort,
Bir
o'zi
bo'lib
butun
oila!!
Ganz
allein,
die
ganze
Familie!!
Qo'llarida
duo
ila
kutkan
qaxramon
onalarni
unutmaymiz!!!
Wir
vergessen
nicht
die
heldenhaften
Mütter,
die
mit
Gebeten
in
den
Händen
warteten!!!
Farzandini
mard
o'g'lon
qilib,
tarbiyalab,
Die
ihre
Söhne
zu
mutigen
Männern
erzogen,
Qorquvni
o'ziga
yolg'on
bilib,
Die
Angst
als
Lüge
betrachteten,
Ozodlik
oldida
hayotini
arzon
bilib,
Die
ihr
Leben
vor
der
Freiheit
als
gering
achteten,
Borgan
qaxramon
otalarni
unutmaymiz...
Wir
vergessen
nicht
die
heldenhaften
Väter,
die
gingen...
Aytaman
shukrona,
aytaman
shukrona,
Ich
sage
Danke,
ich
sage
Danke,
Mustaqil
yurtda
yashaganim
uchun.
Dafür,
dass
ich
in
einem
freien
Land
lebe.
Kelajakga
ishonib
qadam
tashaganim
ucun,
Dafür,
dass
ich
mit
Vertrauen
in
die
Zukunft
schreite,
Baxtli
onlar
uchun,
qaxramonlar
uchun...
Für
glückliche
Mütter,
für
Helden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shoxrux Shadmanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.