Текст и перевод песни Shpongle - Once Upon The Sea Of Blissful Awareness
Waves
of
the
soft
spring
wind
Волны
мягкого
весеннего
ветра
Waves
of
the
soft
spring
wind
Волны
мягкого
весеннего
ветра
Love′s
flood
tide
is
rising
full
Половодье
любви
прилив
поднимается
в
полную
силу
The
moon
of
love
is
rising
full
Полная
луна
любви
восходит.
Sea
of
beauty
Море
красоты
The
moon
of
love
is
rising
full
Полная
луна
любви
восходит.
Love's
flood
tide
Прилив
любви.
Some
laugh,
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh,
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh,
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh,
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
My
mind
craves
nectar
day
and
night
Мой
разум
жаждет
нектара
днем
и
ночью.
Like
a
blue
lotus
floating
on
the
sea
of
love
Как
Голубой
лотос,
плывущий
в
море
любви.
Lingering
in
the
ashantic
realms
Задержался
в
ашантических
королевствах.
Lingering
in
the
akashic
realms
Задержался
в
царствах
Акаши.
Lingering
in,
lingering
in
the
realms
Задерживаясь,
задерживаясь
в
королевствах.
Blue
lotus
float
Голубой
лотос
плывет
Blue
lotus
float,
floating,
floating
Голубой
лотос
плывет,
плывет,
плывет
Floating,
floating
Плыву,
плыву
...
Floating,
floating
Плыву,
плыву
...
Some
laugh
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh,
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
Some
laugh,
some,
weep
some,
dance
for
joy
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
танцует
от
радости.
My
mind
craves
nectar
day
and
night
Мой
разум
жаждет
нектара
днем
и
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Posford Simon James, Rothfield Ronald Gary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.