Shreya Ghoshal feat. Vinod Rathod - Chann Chann - From "Munnabhai MBBS" - перевод текста песни на английский

Chann Chann - From "Munnabhai MBBS" - Vinod Rathod , Shreya Ghoshal перевод на английский




Chann Chann - From "Munnabhai MBBS"
Chann Chann - From "Munnabhai MBBS"
छन-छन, छ-न-न-न-न, छन-छन-छन, मन गाए क्यूँ?
Tinkling, tink-ling-ling-ling, tinkling, why does my heart sing?
सन-सन, हवा सन-सन-सन, लहराए क्यूँ?
Rustling, the wind rust-ling-ling, why does it sway and swing?
छन-छन, छ-न-न-न-न, छन-छन-छन, मन गाए क्यूँ?
Tinkling, tink-ling-ling-ling, tinkling, why does my heart sing?
ओ, सन-सन, हवा सन-सन-सन, लहराए क्यूँ?
Oh, rustling, the wind rust-ling-ling, why does it sway and swing?
शायद हवा ने सुन लिया
Perhaps the wind has overheard,
तूने किसी को चुन लिया, हाँ
That you've chosen someone, my dear.
कंगन, ख-न-न-न-न, खन-खन-खन, क्यूँ खनके रे?
Bangles, clink-ing-ling-ling, clinking, why do they clink so clear?
ओ, झाँझर, झ-न-न-न-न, झन-झन-झन, क्यूँ झनके रे?
Oh, anklets, jink-ling-ling-ling, jinkling, why do they jink so near?
झंकार तेरे-मेरे प्यार की है
This is the chime of our love's sweet song,
धुन ये मोहब्बत के इक़रार की है
This melody is love's confession strong.
छन-छन, छ-न-न-न-न, छन-छन-छन, मन गाए क्यूँ?
Tinkling, tink-ling-ling-ling, tinkling, why does my heart sing?
मेरी आँचल की लहरों से बादल ने ये पूछा है क्या?
From the ripples of my veil, the cloud asked, "What do you bring?"
पूछा है बादल ने, "क्या-क्या है आँचल में?"
The cloud asked, "What secrets does your veil conceal within?"
आँचल में हैं ख़्वाब तुम्हारे
Within my veil are dreams of you, my love,
आँचल पर है नाम तुम्हारा
Upon my veil is written your name above,
आँचल में है दिल की धड़कन
Within my veil, my heart beats fast and true,
धड़कन में भी प्यार तुम्हारा
And in each beat, my love, there's only you.
धड़कन की आवाज़ यूँ ढल रही है
The sound of my heartbeat softly flows and blends,
पायल पहन कर हवा चल रही है
Like the wind dancing with anklets, it transcends.
छन-छन, छ-न-न-न-न, छन-छन-छन, मन गाए क्यूँ?
Tinkling, tink-ling-ling-ling, tinkling, why does my heart sing?
आँखों-आँखों में आँखों से इन आँखों का कहना है क्या?
Eyes meeting eyes, what do these eyes long to say?
आँखों का कहना है, "आँखों पे रहना है"
My eyes say, "On you, my gaze will always stay."
आँखें मेरी मंज़र तेरा
My eyes, your vision, my everything you see,
इन आँखों में घर है तेरा
In these eyes, my love, your home will always be,
सुन लेती हैं मेरी आँखें
My eyes listen closely, they understand,
जो कहती हैं तेरी आँखें
The silent language spoken by your hand.
आँखों में सपने सँवरने लगे हैं
Dreams are taking shape within my eyes so bright,
साँसों में घुँगरू बिख़रने लगे हैं
Anklets scatter like stardust in the fading light.
छन-छन, छ-न-न-न-न, छन-छन-छन, मन गाए क्यूँ?
Tinkling, tink-ling-ling-ling, tinkling, why does my heart sing?
सन-सन, हवा सन-सन-सन, लहराए क्यूँ?
Rustling, the wind rust-ling-ling, why does it sway and swing?
शायद हवा ने सुन लिया
Perhaps the wind has overheard,
तूने किसी को चुन लिया, हाँ
That you've chosen someone, my dear.
कंगन, ख-न-न-न-न, खन-खन-खन, क्यूँ खनके रे?
Bangles, clink-ing-ling-ling, clinking, why do they clink so clear?
ओ, झाँझर, झ-न-न-न-न, झन-झन-झन, क्यूँ झनके रे?
Oh, anklets, jink-ling-ling-ling, jinkling, why do they jink so near?
झंकार तेरे-मेरे प्यार की है
This is the chime of our love's sweet song,
धुन ये मोहब्बत के इक़रार की है
This melody is love's confession strong.
छन-छन, छ-न-न-न-न, छन-छन-छन, मन गाए क्यूँ?
Tinkling, tink-ling-ling-ling, tinkling, why does my heart sing?
(नि, स, रे, सा)
(Ni, Sa, Re, Sa)
(नि, स, रे, सा)
(Ni, Sa, Re, Sa)
(नि, स, रे, सा)
(Ni, Sa, Re, Sa)
(नि, स, रे, सा)
(Ni, Sa, Re, Sa)
(नि, स, रे, सा)
(Ni, Sa, Re, Sa)





Авторы: Anu Malik, Rahat Indori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.