Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheluve Brahmana Bali
Schöne, an Brahma gerichtet
ಲಲಲ
ಲಾಲ
ಲಾಲಾ
ಲಾಲಾಲ
Lalala
laala
laalaa
laalala
ಲಾಲಾ
ಲಾಲ
ಲಾ
ಲಾಲಾಲ
Laalaa
laala
laa
laalala
ಚೆಲುವೆ
ಬ್ರಹ್ಮನ
ಬಳಿ
ಮನವಿಯೊಂದ
ಹೇಳಿದೆ
Schöne,
an
Brahma
habe
ich
ein
Gesuch
gerichtet,
ನಿನ್ನ
ಸಂಗಾತಿಯಾಗ
ಬಯಸಿದೆ
Ich
wünschte
mir,
dein
Gefährte
zu
sein.
ಹಲವು
ವರುಷಗಳೇ
ಕಾಯಬೇಕು
ಎಂದನು
Viele
Jahre
müsse
ich
warten,
sagte
er.
ಉಸಿರಿರೋವರೆಗೂ
ನಾನು
ಕಾಯುವೆನು
ಎಂದೇನು
Solange
ich
atme,
werde
ich
warten,
sagte
ich.
ನನ್ನಾಸೆ
ನೆರವೇರುವುದ
...ಆ
ಆ
Wird
mein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen?...
Ah
ah
ನೀ
ಹೇಳೇ
ನಿಜವಾಗುವುದ
Sag
du,
wird
es
wahr
werden?
ಫಲಿಸೆ
ಫಲಿಸೆ
ನಾ
ಕೂಡ
ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೆ
.
Möge
es
gelingen,
möge
es
gelingen,
auch
ich
bete
dafür.
ಚೆಲುವೆ
ಬ್ರಹ್ಮನ
ಬಳಿ
ಮನವಿಯೊಂದ
ಹೇಳಿದೆ
Schöne,
an
Brahma
habe
ich
ein
Gesuch
gerichtet,
ನಿನ್ನ
ಸಂಗಾತಿಯಾಗ
ಬಯಸಿದೆ
Ich
wünschte
mir,
dein
Gefährte
zu
sein.
ಎದೆಯ
ಗರ್ಭದಲಿ
ಪ್ರೀತಿಯ
ಹೊತ್ತಿರಲು
Die
Liebe
im
Schoß
der
Brust
tragend,
ನಾನು
ತಾಯಿಯಂತೆಯೇ
Bin
ich
wie
eine
Mutter,
ನೀನು
ಮಗುವಿನಂತೆಯೇ
Bist
du
wie
ein
Kind.
ಮರುಭೂಮಿಯಂತೆ
ನಾನು
ಮುಂಗಾರೆ
ಆದೆ
ನೀನು
Ich
bin
wie
eine
Wüste,
du
wurdest
zum
Monsun,
ನನ್ನ
ಪ್ರೀತಿ
ಬಳ್ಳಿ
ಚಿಗುರಿ
ಅರಳಲು
Damit
meine
Liebesranke
sprießt
und
erblüht.
ನೀನು
ಕಣ್ಣು
ತೆರೆದಿರಲು
Wenn
du
die
Augen
öffnest,
ಬೆಳಕಿಗೂ
ಬಳುವಳಿಯೇ
Ist
es
ein
Geschenk
selbst
für
das
Licht.
ಮನದಲಿ
ನೀನಿರಲು
Wenn
du
im
Herzen
bist,
ಪ್ರೀತಿಯ
ಚಳುವಳಿಯೇ
Ist
es
eine
Revolution
der
Liebe.
ಗೆಳತಿಯೇ
...
ನೀ
ಸಿಗುವೆಯ
Geliebte...
wirst
du
zu
mir
finden?
ಸಿಗುವೆ
ಸಿಗುವೆ
ನಿನ್ನೊಳೆ
ಅಲ್ಲವೇ
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein,
in
dir,
nicht
wahr?
ಚೆಲುವೆ
ಬ್ರಹ್ಮನ
ಬಳಿ
ಮನವಿಯೊಂದ
ಹೇಳಿದೆ
Schöne,
an
Brahma
habe
ich
ein
Gesuch
gerichtet,
ನಿನ್ನ
ಸಂಗಾತಿಯಾಗ
ಬಯಸಿದೆ
Ich
wünschte
mir,
dein
Gefährte
zu
sein.
ಏಕೆ
ಜನಿಸಿದೆ
ನಾ
ಏಕೆ
ಬದುಕಿಹೆ
ನಾ
Warum
wurde
ich
geboren,
warum
lebe
ich?
ಉಸಿರೇ
ಈಗ
ಅರಿತೆನಾ
. ಆ
ಆ
Atem,
habe
ich
es
jetzt
erkannt?
Ah
ah
ನೀನೆ
ಅದಕೆ
ಕಾರಣ
Du
bist
der
Grund
dafür.
ಈ
ಲೋಕ
ಯಾವುದೆಂದು
Was
diese
Welt
ist,
ಈ
ಪ್ರೀತಿ
ಏನಿದೆಂದು
Was
diese
Liebe
ist,
ನಿನ್ನ
ಕಂಡ
ಮೇಲೆ
ತಿಳಿದು
ಕೊಂಡೆ
ನಾ
Nachdem
ich
dich
sah,
habe
ich
es
verstanden.
ಸದ್ದು
ಮಾಡದೆ
ನೇ
ದಿನ
Ohne
ein
Geräusch
zu
machen,
Tag
für
Tag,
ಸುದ್ದಿ
ಮಾಡೋ
ಪ್ರೀತಿ
ಇದು
Ist
dies
eine
Liebe,
die
Schlagzeilen
macht.
ಮುದ್ದು
ಮುದ್ದು
ಮಾತಿನಲಿ
Mit
süßen,
süßen
Worten
ಗೆದ್ದು
ಕೊಂಡ
ಪ್ರೀತಿ
ಇದು
Ist
dies
eine
Liebe,
die
gewonnen
hat.
ಜೊತೆಯಲಿ
...
ನೀ
ಇರುವೆಯ
An
meiner
Seite...
wirst
du
sein?
ಇರುವೆ
ಇರುವೆ
ನಿನ್ನೋಳೆ
ಅಲ್ಲವೇ
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein,
in
dir,
nicht
wahr?
ಚೆಲುವೆ
ಬ್ರಹ್ಮನ
ಬಳಿ
ಮನವಿಯೊಂದ
ಹೇಳಿದೆ
Schöne,
an
Brahma
habe
ich
ein
Gesuch
gerichtet,
ನಿನ್ನ
ಸಂಗಾತಿಯಾಗ
ಬಯಸಿದೆ
Ich
wünschte
mir,
dein
Gefährte
zu
sein.
ಹಲವು
ವರುಷಗಳೇ
ಕಾಯಬೇಕು
ಎಂದನು
Viele
Jahre
müsse
ich
warten,
sagte
er.
ಉಸಿರಿರೋವರೆಗೂ
ನಾನು
ಕಾಯುವೆನು
ಎಂದೇನು
Solange
ich
atme,
werde
ich
warten,
sagte
ich.
ನನ್ನಾಸೆ
ನೆರವೇರುವುದ
...ಆ
ಆ
Wird
mein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen?...
Ah
ah
ನೀ
ಹೇಳೇ
ನಿಜವಾಗುವುದ
Sag
du,
wird
es
wahr
werden?
ಫಲಿಸೆ
ಫಲಿಸೆ
ನಾ
ಕೂಡ
ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೆ
.
Möge
es
gelingen,
möge
es
gelingen,
auch
ich
bete
dafür.
ಲಲಲ
ಲಾಲ
ಲಾಲಾ
ಲಾಲಾಲ
Lalala
laala
laalaa
laalala
ಲಾಲಾ
ಲಾಲ
ಲಾ
ಲ
ಲಾ
ಲ
Laalaa
laala
laa
la
la
la
ಲಲಲ
ಲಾಲ
ಲಾಲಾ
ಲಾಲಾಲ
Lalala
laala
laalaa
laalala
ಲಾಲಾ
ಲಾಲ
ಲಾ
ಲ
ಲಾ
ಲ
Laalaa
laala
laa
la
la
la
--------------------ವಿರೇಶ್
ಬಡಿಗೇರ
ತಿಗರಿ
--------------------Viresh
Badigera
Tigari
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Ramanarayan, Sadhu Kokila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.