Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halka Halka (From "Raees")
Легкое опьянение (Из фильма "Raees")
Andaaz
tere
banke
Твои
манеры,
твои
жесты
Naa
janu
he
kahan
ke
Не
знаю,
откуда
они
взялись
Andaaz
tere
banke
Твои
манеры,
твои
жесты
Naa
janu
he
kahan
ke
Не
знаю,
откуда
они
взялись
Aaj
bhi
nayi
lage
teri
har
adaa
Даже
сегодня
каждая
твоя
манера
кажется
новой
Chhalkaa
chhalkaa
jo
husn
tera
Твоя
красота
мерцает
и
искрится,
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Tu
kya
hai
aake
dekhe
Что
ты
такое,
приди
и
посмотри
Koi
tujhse
hi
siikhe
Пусть
кто-нибудь
у
тебя
поучится
Dil
main
kya
hai
tere
Что
в
твоем
сердце,
Mujhe
hai
pataa
Мне
известно
Dhalaka
dhalaka
jo
anchal
meraa
Мой
шарф
небрежно
спадает
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Ho
ho
tum
jo
kahati
ho
О,
когда
ты
говоришь,
Ho
meri
tum,
sirf
meri
ho
О,
ты
моя,
только
моя,
To
meraa
mann,
jhum
jaataa
he
Тогда
мое
сердце
замирает,
Meraa
mann
jhum
jhum
jhum
jaataa
he
Мое
сердце
замирает,
замирает,
замирает
Ho
tum
jo
kehete
ho
ha
О,
когда
ты
говоришь,
да,
Mere
hi
tum
banake
rahete
ho
Что
ты
сделаешь
меня
своим,
To
meraa
mann
geet
gaata
he
Тогда
мое
сердце
поет,
Meraa
mann
geet
koi
geet
gaata
he
Мое
сердце
поет
какую-то
песню
Andaaz
tere
banke
Твои
манеры,
твои
жесты
Naa
janu
he
kahan
ke
Не
знаю,
откуда
они
взялись
Aaj
bhi
nayi
lage
teri
har
adaa
Даже
сегодня
каждая
твоя
манера
кажется
новой
Chhalkaa
chhalkaa
jo
husn
tera
Твоя
красота
мерцает
и
искрится,
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Baaten
adhuri
hongi
puri
Незаконченные
разговоры
будут
закончены,
Ab
naa
rahegi
koi
duuri
baat
maan
le
Больше
не
будет
никакого
расстояния,
поверь
мне,
Main
mulaazim
hoon
tera
itnaa
jaan
le
Знай,
что
я
твой
слуга
Ho
jane
naa
duungi
Я
тебя
не
отпущу,
Or
tumhe
tadpaane
naa
duungi
И
не
позволю
тебе
мучиться,
Jaanke
anjaan
kyun
bane
Зачем
притворяться
незнакомым,
Saheba
pyaar
se
hi
baat
ye
bane
Любимый,
только
с
любовью
это
возможно,
Mere
dil
main
tu
hi
tu
he
В
моем
сердце
только
ты,
Aisa
tera
jaadu
he
Такова
твоя
магия,
Meri
sanson
main
ghulaa
naam
he
tera
Твое
имя
растворено
в
моем
дыхании,
Dhalka
dhalka
jo
anchal
meraa
Мой
шарф
небрежно
спадает
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Halkaa
halkaa
he
mujhe
tera
nasha
Легкое
опьянение
от
тебя
я
ощущаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ram Sampath, Javed Akhtar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.