Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghar More Pardesiya
Ghar More Pardesiya
Raghukul
reet
sada
chali
aayi
Die
Tradition
der
Raghu-Sippe
währte
stets
Praan
jae
par
vachan
naa
jaai
Lieber
geht
das
Leben,
als
dass
ein
Versprechen
bricht
Jai
raghuvanshi,
ayodhyapati,
ram
chandra
kee
jai!
Sieg
dem
Nachfahren
Raghus,
dem
Herrn
von
Ayodhya,
Ram
Chandra!
Siyavar,
ram
chandra
kee
jai!
Dem
Gatten
von
Siya,
Ram
Chandra
sei
Sieg!
Jai
raghuvanshi,
ayodhyapati,
ram
chandra
kee
jai!
Sieg
dem
Nachfahren
Raghus,
dem
Herrn
von
Ayodhya,
Ram
Chandra!
Siyavar
ram
chandra
kii
jai
Dem
Gatten
von
Siya,
Ram
Chandra
sei
Sieg
T-dee-ya-naa-dim,
dere-ta-naa-dere-nom
T-dee-ya-naa-dim,
dere-ta-naa-dere-nom
T-dee-ya-naa-dim,
dere-ta-naa-dere-nom
T-dee-ya-naa-dim,
dere-ta-naa-dere-nom
T-dee-ya-naa-dim
T-dee-ya-naa-dim
Raghuvar
teri
raah
nihare
Raghuvar,
ich
erwarte
deinen
Weg
Raghuvar,
teri
raah
nihare
saaton
janam
se
siya
Raghuvar,
ich
erwarte
deinen
Weg
seit
sieben
Leben,
oh
Siya
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
T-dee-ya-naa-ta-dere-naa-dim
T-dee-ya-naa-ta-dere-naa-dim
T-dee-ya-naa-ta-dere-naa-dim
T-dee-ya-naa-ta-dere-naa-dim
T-dee-ya-naa-ta-dere-naa-dim
T-dee-ya-naa-ta-dere-naa-dim
T-dere-naa-dim-dim-ta-da-nee
T-dere-naa-dim-dim-ta-da-nee
Maine
sud-budh,
chain
ganvaa
ke
Nachdem
ich
meinen
Verstand,
meine
Ruhe
verlor
Maine
sud-budh,
chain
ganvaa
ke
ram
ratan
paa
liya
Nachdem
ich
meinen
Verstand,
meine
Ruhe
verlor,
fand
ich
das
Juwel
Ram
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Dim-ta-dim-ta-thaanaa-dere-naa
Dim-ta-dim-ta-thaanaa-dere-naa
Dim-ta-dim-ta-thaanaa-dere-naa
Dim-ta-dim-ta-thaanaa-dere-naa
Dha-ni-sa-maa,
sa-ga-maa-ga,
ni-dha-maa-ga-paa
Dha-ni-sa-maa,
sa-ga-maa-ga,
ni-dha-maa-ga-paa
Ga-maa-paa-sa-sa,
ga-maa-paa-ni-ni
Ga-maa-paa-sa-sa,
ga-maa-paa-ni-ni
Ga-maa-paa-ni-dha-paa-maa-ga-re-ga-maa-ga-paa
Ga-maa-paa-ni-dha-paa-maa-ga-re-ga-maa-ga-paa
Re-maa-paa-dha-maa-paa-ni-ni,
dha-paa-maa-paa-ga-maa-re-sa
Re-maa-paa-dha-maa-paa-ni-ni,
dha-paa-maa-paa-ga-maa-re-sa
Ni-sa-re-re-maa-maa-paa-paa-dha-dha-paa
Ni-sa-re-re-maa-maa-paa-paa-dha-dha-paa
Ni-ni-ni-re-sa-ni-dha-ni-dha-paa-maa-paa
Ni-ni-ni-re-sa-ni-dha-ni-dha-paa-maa-paa
Dha-ni-dha-paa-maa-ga-re-ga-re-sa-ni-sa-re-re-ga
Dha-ni-dha-paa-maa-ga-re-ga-re-sa-ni-sa-re-re-ga
Naa
to
maiyaa
kee
lori,
naa
hee
phaguna
kee
horee
Weder
Mutters
Wiegenlied,
noch
Holi
im
Phagun
Mohe
kuch
doosraa
naa
bhaae
re
Nichts
anderes
gefällt
mir
mehr
Jab
se
naina
ye
jaa
ke
ek
dhanurdhar
se
laage
Seit
meine
Augen
auf
einen
Bogenschützen
trafen
Tab
se
birahaa
mohe
sataae
re
Seitdem
quält
mich
die
Trennung
Haan,
naa
to
maiyaa
kee
lori,
naa
hee
phaguna
kee
horee
Ja,
weder
Mutters
Wiegenlied,
noch
Holi
im
Phagun
Mohe
kuch
doosraa
naa
bhaae
re
Nichts
anderes
gefällt
mir
mehr
Jab
se
naina
ye
jaa
ke
ek
dhanurdhar
se
laage
Seit
meine
Augen
auf
einen
Bogenschützen
trafen
Tab
se
birahaa
mohe
sataae
re
Seitdem
quält
mich
die
Trennung
Duvidha
meri
saba
jag
jaane
Jeder
kennt
mein
Dilemma
Duvidha
meri
saba
jag
jaane,
jaane
naa
nirmohia
Jeder
kennt
mein
Dilemma,
nur
der
Herzlose
kennt
es
nicht
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Haan,
gayi
panghat
par
bharan-bharan
paniya,
deewaanii
Ja,
ich
ging
zum
Brunnenplatz,
um
Wasser
zu
schöpfen,
verrückt
Gayi
panghat
par
bharan-bharan
paniya
Ich
ging
zum
Brunnenplatz,
um
Wasser
zu
schöpfen
Ga-maa-paa-paa-re-ga-maa-maa-sa-re-ga-re-sa-ni-sa
Ga-maa-paa-paa-re-ga-maa-maa-sa-re-ga-re-sa-ni-sa
Ni-sa-re-paa-maa-paa-ga-maa-re-ga-re-sa-ni-sa
Ni-sa-re-paa-maa-paa-ga-maa-re-ga-re-sa-ni-sa
Maa-paa-maa-paa-ga-maa-ga-maa-re-ga-maa-ga-re-ni-sa
Maa-paa-maa-paa-ga-maa-ga-maa-re-ga-maa-ga-re-ni-sa
Re-re-re-maa-maa-maa-paa-paa-re-maa-paa-ni-paa-dha-ni-sa
Re-re-re-maa-maa-maa-paa-paa-re-maa-paa-ni-paa-dha-ni-sa
Gayi
panghat
par
bharan-bharan
paniya,
deewaanii
Ich
ging
zum
Brunnenplatz,
um
Wasser
zu
schöpfen,
verrückt
Gayi
panghat
par
bharan-bharan
paniya
Ich
ging
zum
Brunnenplatz,
um
Wasser
zu
schöpfen
Ho,
nainon
ke...
Oh,
deiner
Augen...
Nainon
ke
tere
baan
se
moorchhit
huee
re
hiraniya
Vom
Pfeil
deiner
Augen
wurde
die
Hirschkuh
ohnmächtig
Jhoom
jha-na-na-na-na-na-na-na,
jha-na-na-na-na-na-na-na
Schwingend
jha-na-na-na-na-na-na-na,
jha-na-na-na-na-na-na-na
Bani
re
bani
main
teri
jogania
Ich
bin
zu
deiner
Jogan
geworden
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Ghar
more
paradesiya,
aao
padhaaro,
piya
Mein
Zuhause,
mein
Liebster
aus
der
Ferne,
komm,
tritt
ein,
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.