Shreya Ghoshal - Manju Mazha - From "Aagathan" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shreya Ghoshal - Manju Mazha - From "Aagathan"




Manju Mazha - From "Aagathan"
Manju Mazha - From "Aagathan"
മഞ്ഞുമഴക്കാട്ടിൽ കുഞ്ഞുമുളം കൂട്ടിൽ
In the mist-filled forest, in a bamboo nest,
രണ്ടിളം പൈങ്കിളികൾ
Two young pink birds, oh.
മുത്തുമണിത്തൂവൽ കുളിരണിഞ്ഞു മെല്ലെ
Their pearly feathers, cooled by the mist,
അവരെന്നും പറന്നിറങ്ങും
Gently fluttering down.
ചെമ്മരിയാടുള്ള മലഞ്ചെരിവിൽ
On the mountain slope where red sheep graze,
നല്ല ചന്ദനം മണക്കുന്ന താഴ്വരയിൽ
In a valley fragrant with sandalwood,
അമ്മമനമൊഴുകും ചെല്ലമനമുറങ്ങും
A mother's heart flows, a precious child sleeps,
താലിപീലി താരാട്ടിൽ
To the lullaby of a sacred thread.
മഞ്ഞുമഴക്കാട്ടിൽ കുഞ്ഞുമുളം കൂട്ടിൽ
In the mist-filled forest, in a bamboo nest,
രണ്ടിളം പൈങ്കിളികൾ
Two young pink birds, oh.
കുഞ്ഞേച്ചീ മനസ്സൊന്നും നോവാതെ
My dear child, may your heart never ache,
കൂട്ടിനു നടന്നു കുഞ്ഞനിയൻ
May your little brother walk beside you,
കുഞ്ഞേച്ചീ മനസ്സൊന്നും നോവാതെ
My dear child, may your heart never ache,
കൂട്ടിനു നടന്നു കുഞ്ഞനിയൻ
May your little brother walk beside you,
ചിറകിന്റെ ചെറു നിഴലേകി
Their wings casting a small shadow,
അനിയനു തുണയായ് പെൺകിളി
The female bird, a companion to her brother,
കുറുകുറെ കുറുമ്പായ് കളിക്കുറുമ്പൻ
Chirping merrily, a playful sprite,
അഴകിന്നുമഴകായ് കിളിക്കുരുവീ
A beautiful sight, a bird so bright.
മഞ്ഞുമഴക്കാട്ടിൽ കുഞ്ഞുമുളം കൂട്ടിൽ
In the mist-filled forest, in a bamboo nest,
രണ്ടിളം പൈങ്കിളികൾ
Two young pink birds.
മാനത്തെ വാർമുകിൽ കുടയാക്കീ
Rain clouds as an umbrella above,
ഇളവെയിൽ കമ്പിളി ഉടുപ്പു തുന്നി
Warm sunlight, a woolen blanket.
മാനത്തെ വാർമുകിൽ കുടയാക്കീ
Rain clouds as an umbrella above,
ഇളവെയിൽ കമ്പിളി ഉടുപ്പു തുന്നി
Warm sunlight, a woolen blanket.
ആരെന്നു മുള്ളലിവോടെ
With hearts full of love,
ഒരുമയിൽ വളർന്നു സ്നേഹമായ്
A peacock grows, their bond so strong,
കുടുകുടെ ചിരിച്ചു വാർതെന്നൽ
The gentle breeze laughs softly,
ഏഴുനിറമണിഞ്ഞു മഴവില്ല്
A rainbow, a kaleidoscope of light.
മഞ്ഞുമഴക്കാട്ടിൽ കുഞ്ഞുമുളം കൂട്ടിൽ
In the mist-filled forest, in a bamboo nest,
രണ്ടിളം പൈങ്കിളികൾ
Two young pink birds, oh.
മുത്തുമണിത്തൂവൽ കുളിരണിഞ്ഞു മെല്ലെ
Their pearly feathers, cooled by the mist,
അവരെന്നും പറന്നിറങ്ങും
Gently fluttering down.
ചെമ്മരിയാടുള്ള മലഞ്ചെരിവിൽ
On the mountain slope where red sheep graze,
നല്ല ചന്ദനം മണക്കുന്ന താഴ്വരയിൽ
In a valley fragrant with sandalwood,
അമ്മമനമൊഴുകും ചെല്ലമനമുറങ്ങും
A mother's heart flows, a precious child sleeps,
താലിപീലി താരാട്ടിൽ
To the lullaby of a sacred thread.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.