Текст и перевод песни Shreya Ghoshal - Silsila Ye Chahat Ka - From "Devdas"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silsila Ye Chahat Ka - From "Devdas"
Silsila Ye Chahat Ka - Aus "Devdas"
मौसम
ने
ली
अंगड़ाई,
आई-आई
Der
Monsun
hat
sich
geregt,
er
kam,
er
kam
लहरा
के
बरखा
फिर
छाई,
छाई-छाई
Sich
wiegend,
der
Regen
ergoss
sich
dann,
ganz
und
gar
झोंका
हवा
का
आएगा,
और
ये
दीया
बुझ
जाएगा
Ein
Windstoß
wird
kommen
und
diese
Lampe
auslöschen
सिलसिला
ये
चाहत
का
ना
मैंने
बुझने
दिया
Diese
Kette
der
Liebe,
ich
ließ
sie
nicht
verlöschen
सिलसिला
ये
चाहत
का
ना
मैंने
बुझने
दिया
Diese
Kette
der
Liebe,
ich
ließ
sie
nicht
verlöschen
ओ,
पिया,
ये
दीया
Oh,
mein
Liebster,
diese
Lampe
ना
बुझा
है,
ना
बुझेगा
मेरी
चाहत
का
दीया
Ist
nicht
erloschen
und
wird
nicht
erlöschen,
die
Lampe
meiner
Liebe
मेरे
पिया,
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Mein
Liebster,
komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
हो,
मेरे
पिया,
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Oh,
mein
Liebster,
komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
इस
दीए
संग
जल
रहा
मेरा
रोम,
रोम,
रोम
Mit
dieser
Lampe
brennt
mein
Innerstes,
jede
Pore
और
जिया,
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Und
mein
Herz,
komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
हो,
मेरे
पिया,
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Oh,
mein
Liebster,
komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
फ़ासला
था,
दूरी
थी
Es
gab
Abstand,
es
gab
Distanz
फ़ासला
था,
दूरी
थी,
था
जुदाई
का
आलम
Es
gab
Abstand,
es
gab
Distanz,
es
war
eine
Atmosphäre
der
Trennung
इंतज़ार
में
नज़रें
थी
और
तुम
वहाँ
थे
Meine
Augen
waren
voller
Erwartung
und
du
warst
dort
तुम
वहाँ
थे,
तुम
वहाँ
थे,
झिलमिलाते,
जगमगाते
Du
warst
dort,
du
warst
dort,
schimmernd,
glitzernd
खुशियों
में
झूम
कर
Vor
Freude
taumelnd
और
यहाँ
जल
रहे
थे
हम
Und
hier
verbrannten
wir
और
यहाँ
जल
रहे
थे
हम
Und
hier
verbrannten
wir
फिर
से
बादल
गरजा
है
Wieder
hat
die
Wolke
gedonnert
गरज-गरज
के
बरसा
है
Hat
gedonnert
und
geregnet
झूम
के
तूफ़ाँ
आया
है
Ein
tobender
Sturm
ist
gekommen
पर
तुझ
को
बुझा
नहीं
पाया
है
Aber
er
konnte
dich
nicht
auslöschen
ओ,
पिया,
ये
दीया
Oh,
mein
Liebster,
diese
Lampe
चाहे
जितना
सताए
तुझे
ये
सावन
Egal
wie
sehr
dich
dieser
Regen
quält
ये
हवा
और
ये
बिजलियाँ
Dieser
Wind
und
diese
Blitze
मेरे
पिया,
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Mein
Liebster,
komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
हो,
मेरे
पिया,
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Oh,
mein
Liebster,
komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
देखो
ये
पगली,
दीवानी
Schau,
diese
Verrückte,
diese
Liebende
दुनिया
से
है
ये
अनजानी
Sie
ist
der
Welt
unbekannt
झोंका
हवा
का
आएगा
Ein
Windstoß
wird
kommen
और
इसका
पिया
संग
लाएगा
Und
ihren
Liebsten
mitbringen
हो,
पिया
Oh,
mein
Liebster
अब
आजा
रे,
मेरे
पिया
Komm
jetzt
zu
mir,
mein
Liebster
सिलसिला
ये
चाहत
का
ना
दिल
से
बुझने
दिया
Diese
Kette
der
Liebe,
ließ
ich
nicht
vom
Herzen
verlöschen
ओ,
पिया,
ये
दीया
Oh,
mein
Liebster,
diese
Lampe
सिलसिला
ये
चाहत
का
ना
दिल
से
बुझने
दिया
Diese
Kette
der
Liebe,
ließ
ich
nicht
vom
Herzen
verlöschen
ओ,
पिया,
ये
दीया
Oh,
mein
Liebster,
diese
Lampe
ए
पिया,
पिया,
पिया
Oh
mein
Liebster,
Liebster,
Liebster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Darbar, Nusrat Badr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.