Shreya Goshal - Yaarathu Yaarathu - перевод текста песни на немецкий

Yaarathu Yaarathu - Shreya Goshalперевод на немецкий




Yaarathu Yaarathu
Wer ist das? Wer ist das?
யாரது யாரது இடைவிடாது இசைப்பது
Wer ist das? Wer ist das, das unaufhörlich musiziert?
இலைகளா கிளைகளா கிளிகளா
Sind es Blätter? Sind es Zweige? Sind es Papageien?
யாரது யாரது இடைவிடாது இசைப்பது
Wer ist das? Wer ist das, das unaufhörlich musiziert?
இலைகளா கிளைகளா கிளிகளா
Sind es Blätter? Sind es Zweige? Sind es Papageien?
யாரது யாரது தலையை ஆட்டி ரசிப்பது
Oh, wer ist das? Wer ist das, das nickend genießt?
பூக்களா பறவையா நதிகளா
Sind es Blumen? Sind es Vögel? Sind es Flüsse?
கடலில் நீந்தும் மீனை இன்று
Den Fisch, der im Meer schwimmt, heute
கிண்ணத்தில் வைப்பது நியாயம் இல்லை
in eine Schale zu legen, ist nicht gerecht.
விளக்கின் அடியில் தேங்கி நிற்க்கும்
Die unter der Lampe stagnierende
இருட்டை யாரும் பார்ப்பதில்லை
Dunkelheit sieht niemand.
யாரது யாரது யாரது
Wer ist das? Wer ist das? Wer ist das?
யாரது யாரது இடைவிடாது இசைப்பது
Wer ist das? Wer ist das, das unaufhörlich musiziert?
இலைகளா கிளைகளா கிளிகளா
Sind es Blätter? Sind es Zweige? Sind es Papageien?
ஒரே நிலா தினம் வேராய் முகம் காட்டுமா
Wird derselbe Mond täglich ein anderes Gesicht zeigen?
ஒரே மரம் தினம் நூறாய் நிறம் காட்டுமா
Wird derselbe Baum täglich hundert Farben zeigen?
அதே கடல் தினம் தினம் இசை மீட்டுமா
Wird dasselbe Meer Tag für Tag Musik spielen?
அதே விழி கனாக்களை நித்தம் மாற்றுமா
Werden dieselben Augen die Träume täglich ändern?
தண்ணீரிலே தத்தளித்து எரும்புகள் நின்றாலும்
Auch wenn Ameisen im Wasser kämpfen und stehen,
ஏதோ ஒரு இலை வந்து பின்தொடர்ந்து படகாகும்
wird irgendein Blatt kommen, folgen und zum Boot werden.
வெளிச்சம் வரும் வழியை நீ சொல் சொல் சொல் சொல்
Den Weg, auf dem das Licht kommt, sag, sag, sag, sag.
யாரது யாரது இடைவிடாது இசைப்பது
Wer ist das? Wer ist das, das unaufhörlich musiziert?
இலைகளா கிளைகளா கிளிகளா
Sind es Blätter? Sind es Zweige? Sind es Papageien?
மேகங்களே மழை நனைய திரை செய்யுமா
Ihr Wolken, werdet ihr einen Schirm bilden gegen den Regen?
மரங்களே மைனாவுக்கு ஒர் வலை ஆகுமா
Ihr Bäume, werdet ihr ein Netz für die Maina werden?
பட்டாம்பூச்சி ரயில் தடம் மேலே பறக்குமா
Wird der Schmetterling über den Bahngleisen fliegen?
வேரின் மேலே வெண்ணீர் விட்டால் பூ பூக்குமா
Wenn man heißes Wasser über die Wurzel gießt, wird dann eine Blume blühen?
வெய்யில் தரும் புழுக்கமெல்லாம் மழை வர வழி வகுக்கும்
All die Schwüle, die die Sonne bringt, wird den Weg für den Regen ebnen.
வலி தரும் பெருஞ்சுமை தான் மழலைக்கு வழி வகுக்கும்
Die große Last, die Schmerz bereitet, wird den Weg für das Kind ebnen.
வெளிச்சம் வரும் வழியை நீ சொல் சொல் சொல் சொல்
Den Weg, auf dem das Licht kommt, sag, sag, sag, sag.
யாரது யாரது இடைவிடாது இசைப்பது
Wer ist das? Wer ist das, das unaufhörlich musiziert?
இலைகளா கிளைகளா கிளிகளா
Sind es Blätter? Sind es Zweige? Sind es Papageien?
யாரது யாரது தலையை ஆட்டி ரசிப்பது
Oh, wer ist das? Wer ist das, das nickend genießt?
பூக்களா பறவையா நதிகளா
Sind es Blumen? Sind es Vögel? Sind es Flüsse?
கடலில் நீந்தும் மீனை இன்று
Den Fisch, der im Meer schwimmt, heute
கிண்ணத்தில் வைப்பது நியாயம் இல்லை
in eine Schale zu legen, ist nicht gerecht.
விளக்கின் அடியில் தேங்கி நிற்க்கும்
Die unter der Lampe stagnierende
இருட்டை யாரும் பார்ப்பதில்லை
Dunkelheit sieht niemand.
யாரது யாரது யாரது
Wer ist das? Wer ist das? Wer ist das?
யாரது யாரது
Wer ist das? Wer ist das?
நி நி நி நி
Ni Sa Ni Sa Ga Ni Sa Ni Sa Ga
ரி
Sa Ga Sa Ga Pa Sa Ga Sa Ga Pa Ma Ga Ma Ga Ri
யாரது யாரது
Wer ist das? Wer ist das?
ரி
Ga Ma Pa Ma Pa Ma Ga Ma Ga Ri Ga Sa
நி நி நி ரி
Ga Ma Pa Ma Pa Ni Dha Ni Sa Ni Dha Ma Ga Ri
யாரது யாரது
Wer ist das? Wer ist das?
நி நி நி
Dha Ma Pa Ni Dha Ma Pa Ni Dha Ma Pa Ni
நி நி நி நி
Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa
ரி நி நி ரி
Ga Ri Sa Ni Dha Ni Dha Pa Ma Ga Ri Sa
யாரது யாரது
Wer ist das? Wer ist das?
நி நி ரி நி
Pa Dha Ni Ma Ni Sa Ga Ri Ni Pa
நி ரி நி ரி நி
Pa Dha Ni Ri Sa Ni Pa Ma Ga Ri Sa Ni





Авторы: Snehan, Deva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.