Текст и перевод песни Shreyas - Chidiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aankhein
woh
baatein
Твои
глаза,
твои
слова
Teri
mulaqatein
Наши
встречи
Mere
zehan
se
ab
jaaye
na
Не
покидают
мой
разум
Khwaabon
mein
jaake
Приходя
в
моих
снах
Hans
ke
muskura
ke
Улыбаясь
и
смеясь
Mere
zehan
se
le
jaaye
jaan
Ты
забираешь
с
собой
мою
душу
Tere
dil
ki
kahaniyon
ki
main
Я
стану
ночной
поклонницей
Banu
raat
deewani
re
Историй
твоего
сердца
Sochun
tere
bin
agar
zindagi
Подумаю
о
жизни
без
тебя
Behde
aankh
se
paani
ve
hey...
И
из
моих
глаз
польются
слезы...
Baahon
mein
baahein
Мои
руки
в
твоих
руках
Teri
yeh
aahein
Твои
вздохи
Mere
hokar
yeh
Станут
моими
Reh
jaayein
haan...
И
останутся
со
мной...
Aankhein
woh
baatein
Твои
глаза,
твои
слова
Tere
sang
raatein
Ночи,
проведенные
с
тобой
Mere
zehan
se
ab
jaaye
na
ho...
Не
покидают
мой
разум...
Kaisi
woh
muraad
thi
jo
aaj
jal
gayi
Каким
было
то
желание,
что
сегодня
сгорело
Pariyon
ke
zehan
mein
jo
aag
ban
gayi
Которое
стало
огнем
в
душе
феи
Dekhi
na
thi
sapno
khayalon
mein
kabhi
Которого
я
никогда
не
видела
в
своих
мечтах
и
фантазиях
Aisi
zindagi
se
mulaqaat
ban
gayi
Встреча
с
такой
жизнью
стала
моей
судьбой
Teri
aankhon
ki
lehak
ko
na
jaane
Не
знаю,
что
за
блеск
в
твоих
глазах
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Aankhein
jhukti
chubhan
mein
Мои
глаза
опущены
в
смущении
Ashqon
mein
magan
yeh
Погруженные
в
слезы
Kaisi
teri
saansein
chadh
gayi
Как
участилось
твое
дыхание
Ho
sakhiyan
dekhe
anjuman
mein
О,
подруги,
видящие
все
Soche
sab
mann
mein
Думали
про
себя
Kaisi
kaisi
baatein
ban
gayi
Какими
же
стали
эти
разговоры
Ho
teri
baaton
ki
chahak
ko
na
jaane
Не
знаю,
что
за
сладость
в
твоих
словах
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Oh
ri
chidiya
na
tujhe
ri
О
птичка,
почему
тебе
Kyon
yeh
duniya
bhaaye
re
Нравится
этот
мир?
Oh
re
panchhi
kyon
hamesha
О
птичка,
почему
ты
всегда
Baithi
munh
latkaaye
re
Сидишь,
повесив
голову?
Teri
aankh
jo
namm
hain
Твои
глаза,
что
влажны
Inmein
jo
gham
hai
Печаль,
что
в
них
Chhod
ke
subah
pe
kar
yaqeen
Оставь
все
это
и
поверь
в
утро
Ho
yeh
jo
jhoomta
saawan
hai
Этот
цветущий
сезон
дождей
Meethi
jo
pawan
hai
Этот
сладкий
ветерок
Teri
hi
muskaan
se
hai
bani
Созданы
твоей
улыбкой
Ho
teri
baaton
ki
chehak
ko
na
jaane
Не
знаю,
что
за
трепет
в
твоих
словах
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Na
jaane
kaisi
raat
mill
gayi
Не
знаю,
какая
ночь
мне
выпала
Sochi
thi
jo
raat
woh
aaj
mill
gayi
Та
ночь,
о
которой
я
мечтала,
сегодня
наступила
Dhuein
ke
baras
mein
barsaat
mill
gayi
В
потоке
дыма
я
нашла
дождь
Dekhi
thi
jo
sapnon
khyalon
mein
kahin
То,
что
я
видела
в
своих
мечтах
и
фантазиях
Kushiyon
ki
kiran
woh
aaj
mill
gayi
Луч
счастья,
который
я
нашла
сегодня
Yeh
zamaana
besharam
hai
Этот
мир
бесстыден
Na
iska
dharam
hai
У
него
нет
религии
Kyun
dhoondhe
hai
tu
ismein
bandagi
Зачем
ты
ищешь
в
нем
преданность?
Oh
tere
saath
tera
mann
hai
О,
твой
разум
с
тобой
Dil
ki
dhadkan
hai
Твое
сердце
бьется
Aage
badh
ke
jee
le
zindagi
Иди
вперед
и
живи
своей
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.