Текст и перевод песни Shriekback - 37
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
running
interference
Я
отвлекал,
вмешивался,
I
was
coping
with
demand
Справлялся
со
спросом,
And
the
litany
of
facts
had
me
weeping
on
my
back
И
перечень
фактов
заставил
меня
рыдать
навзничь,
As
they
all
gathered
in
the
yard
Пока
все
они
собирались
во
дворе.
It
got
the
better
of
me
Это
взяло
надо
мной
верх,
That
lyrical
disdain
Это
лирическое
презрение,
All
the
roses
and
the
brass
Все
розы
и
медь,
And
the
discussions
of
the
past
И
обсуждения
прошлого,
All
that
confusion
in
the
rain
Вся
эта
суматоха
под
дождем.
Thirty
Seven
Fishes
in
the
snotgreen
sea
Тридцать
семь
рыб
в
сопливо-зеленом
море,
Thirty
Seven
sugars
in
the
old
man′s
tea
Тридцать
семь
кусочков
сахара
в
чае
старика,
All
the
doves
are
here
Все
голуби
здесь
And
cooing
love's
sweet
song
И
воркуют
сладкую
песню
любви,
Keep
it
all
on
lockdown
till
the
doves
have
gone
Держи
всё
под
замком,
пока
голуби
не
улетят.
.And
god
forbid
that
they
should
love
me
И
боже
упаси,
чтобы
они
полюбили
меня
And
keep
me
company
at
night
И
составили
мне
компанию
ночью.
God
knows
we
all
need
a
friend
Бог
знает,
что
всем
нам
нужен
друг,
And
it′s
as
easy
in
the
end
И
в
конце
концов
так
легко
Just
to
erase
or
overwrite
Просто
стереть
или
перезаписать.
Then
a
troubled
intervention
Затем
тревожное
вмешательство
By
the
broken,
busted
moon
Разбитой,
сломанной
луны,
But
the
smoulder
in
the
wires
Но
тлеющие
провода
And
the
various
small
fires
И
разные
небольшие
пожары
Said
it
would
all
be
over
soon
Говорили,
что
скоро
все
закончится.
Thirty
Seven
shovels
gonna
bury
me
Тридцать
семь
лопат
похоронят
меня,
Thirty
Seven
windows
where
the
doors
should
be
Тридцать
семь
окон
там,
где
должны
быть
двери,
Everybody
and
his
dog
knows
what
went
wrong
Каждый,
даже
собака,
знает,
что
пошло
не
так,
Count
to
Thirty
Seven
it
will
not
take
long
Сосчитай
до
тридцати
семи,
это
не
займет
много
времени.
Thirty
Seven
fishes
in
the
snotgreen
sea
Тридцать
семь
рыб
в
сопливо-зеленом
море,
Thirty
Seven
sugars
in
the
old
man's
tea
Тридцать
семь
кусочков
сахара
в
чае
старика,
All
the
doves
are
here
Все
голуби
здесь
And
cooing
love's
sweet
song
И
воркуют
сладкую
песню
любви,
Keep
it
all
on
lockdown
till
the
doves
have
gone
Держи
всё
под
замком,
пока
голуби
не
улетят.
It′s
a
clumsy
entertainment
Это
неуклюжее
развлечение,
All
the
hawks
have
got
the
floor
Все
ястребы
заняли
место,
And
the
major
takeaway
И
главный
вывод
From
that
hideous
display
Из
этого
отвратительного
зрелища
-
We′re
not
eager
to
explore
Мы
не
стремимся
исследовать.
One
bloody
thing
after
another
Одна
кровавая
вещь
за
другой,
It's
numerical
and
clear
Это
численно
и
ясно,
It′s
just
points
upon
a
line
Это
просто
точки
на
линии,
Which
will
disappear
in
time:
Которые
со
временем
исчезнут:
Nothing
you
can
engineer
Ничего,
что
ты
можешь
сконструировать.
Thirty
Seven
sherberts
and
the
band
played
on
Тридцать
семь
шербетов,
и
оркестр
играл
дальше,
Thirty
Seven
doves
are
cooing
Love's
Sweet
Song
Тридцать
семь
голубей
воркуют
сладкую
песню
любви,
Count
to
Thirty
Seven
as
the
wheels
scrape
round
Сосчитай
до
тридцати
семи,
пока
колеса
скребут,
Count
to
Thirty
Seven
and
we
all
fall
down
Сосчитай
до
тридцати
семи,
и
мы
все
упадем,
Thirty
Seven
fishes
in
the
snotgreen
sea
Тридцать
семь
рыб
в
сопливо-зеленом
море,
Thirty
Seven
windows
where
the
doors
should
be
Тридцать
семь
окон
там,
где
должны
быть
двери,
Thirty
Seven′s
hard
enough
to
contemplate
Тридцать
семь
- достаточно
сложно
для
осмысления,
Don't
know
anyone
who
got
to
Thirty
Eight...
Не
знаю
никого,
кто
дожил
до
тридцати
восьми...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.