Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Load the Boat
Belade das Boot
Load
the
boat
up
Belade
das
Boot
Load
the
boat
up
Belade
das
Boot
Load
the
boat
up
Belade
das
Boot
Load
the
boat
up
Belade
das
Boot
Isn't
there
anyone
not
amazed
Gibt
es
niemanden,
der
nicht
erstaunt
ist
That
there's
still
fish
to
fry
Dass
es
immer
noch
Fische
zu
braten
gibt
Hats
to
try
Hüte
zum
Anprobieren
And
not
everybody's
crazed
Und
nicht
jeder
verrückt
ist
In
order
to
ratchet
up
this
and
that
Um
dies
und
das
hochzuschrauben
You
got
a
plot
to
write
every
night
Musst
du
jede
Nacht
eine
Handlung
schreiben
Did
they
never
tell
you
that?
Hat
man
dir
das
nie
gesagt?
You
gotta
keep
on
rowing
Du
musst
weiterrudern
You
gotta
feast
on
crumbs
Du
musst
dich
von
Krümeln
nähren
But
when
the
lights
are
glowing
Aber
wenn
die
Lichter
leuchten
And
the
landfall
comes
Und
die
Landung
kommt
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
Not
that
there's
anything
much
to
blame
Nicht,
dass
es
viel
zu
bemängeln
gäbe
Still,
you
must
wonder
why
Trotzdem
musst
du
dich
fragen,
warum
The
dead
all
look
the
same
Die
Toten
alle
gleich
aussehen
We
do
a
lot
of
things
Wir
tun
eine
Menge
Dinge
All
the
time
Die
ganze
Zeit
We
can
be
pragmatists,
animists,
Wir
können
Pragmatiker
sein,
Animisten,
Something
along
those
lines
Etwas
in
dieser
Richtung
You
put
the
nose
to
windward
Du
richtest
die
Nase
in
den
Wind
You
gotta
inch
it
round
Du
musst
es
zentimeterweise
drehen
You
gotta
hope
for
nothing
Du
darfst
auf
nichts
hoffen
But
if
it
stops
pissing
down
Aber
wenn
es
aufhört
zu
pissen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
Back
there
in
'85,
that
whole
scene
Damals
'85,
die
ganze
Szene
They
said
there
were
rainy
days
on
the
way
Sie
sagten,
es
kämen
Regentage
auf
uns
zu
Just
thought
they
were
being
mean
Dachte
nur,
sie
wären
gemein
You
have
a
right
to
your
attitude
Du
hast
ein
Recht
auf
deine
Einstellung
Still
you
just
have
to
say
Trotzdem
musst
du
einfach
sagen
That
old
way
Diese
alte
Methode
Was
effective
if
fairly
crude
War
effektiv,
wenn
auch
ziemlich
grob
You
gotta
try
and
not
swallow
Du
musst
versuchen,
nicht
zu
schlucken
You
gotta
not
inhale
Du
darfst
nicht
einatmen
You
gotta
keep
on
going
Du
musst
weitermachen
And
if
the
crop
don't
fail
Und
wenn
die
Ernte
nicht
ausfällt
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
watch
for
shallows
Du
musst
auf
Untiefen
achten
You
gotta
not
look
down
Du
darfst
nicht
nach
unten
schauen
You're
chasing
death
already
Du
jagst
bereits
dem
Tod
hinterher
Every
day
is
gravy
now
Jeder
Tag
ist
jetzt
Zugabe
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
You
gotta
load
the
boat
up
Musst
du
das
Boot
beladen
[Repeat
to
fade
out]
[Wiederholen
bis
zum
Ausblenden]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry William Andrews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.