Shriekback - Loving Up the Thing - перевод текста песни на немецкий

Loving Up the Thing - Shriekbackперевод на немецкий




Loving Up the Thing
Das Ding hochleben lassen
I got no kind of plan
Ich habe keinerlei Plan
Like Hiawatha in a waffle van
Wie Hiawatha in einem Waffelwagen
I get it while i can
Ich nehm's, solange ich kann
I′m loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
I got too tired to pray
Ich wurde zu müde zum Beten
Not turning out too clever anyway
Stellt sich sowieso nicht als sehr clever heraus
I'll see you later in the loading bay
Ich sehe dich später in der Ladebucht
I′m loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
Pluto's my rising sign
Pluto ist mein Aszendent
Got nothing looking like a grand design
Habe nichts, was wie ein großer Plan aussieht
The cheerleaders are looking fine
Die Cheerleader sehen gut aus
I'm loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
It′s new improved despair
Es ist neue, verbesserte Verzweiflung
And my placebo′s gonna get me there
Und mein Placebo wird mich dahin bringen
Gonna lie and cry and tease the bear
Werde lügen und weinen und den Bären reizen
I'm loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
And it′s the end the bitter end
Und es ist das Ende, das bittere Ende
And everyone is crazy so we blend.
Und jeder ist verrückt, also passen wir uns an.
All the goalposts moving all the angels sing
Alle Torpfosten verschieben sich, alle Engel singen
"We're loving up the thing"
"Wir lassen das Ding hochleben"
"Guilt is it′s own reward"
"Schuld ist ihre eigene Belohnung"
Said the martyred angel to the pleasure lord
Sagte der gemarterte Engel zum Herrn der Lüste
"It's pretty much across the board
"Es ist ziemlich durch die Bank weg so
Start loving up the thing"
Fang an, das Ding hochleben zu lassen"
Those guys that we employ
Diese Typen, die wir beschäftigen
The action figures and the whipping boys
Die Actionfiguren und die Prügelknaben
Homunculii surprised by joy
Homunculi, von Freude überrascht
They′re loving up the thing
Sie lassen das Ding hochleben
And now the rain, the bloody rain
Und jetzt der Regen, der verdammte Regen
And I just feel I have a duty to explain
Und ich fühle einfach, dass ich eine Pflicht habe zu erklären
While I can't make any sense of anything
Während ich überhaupt keinen Sinn in irgendetwas erkennen kann
I'm loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
I′ll be your reptile in your shower
Ich werde dein Reptil in deiner Dusche sein
(Check the wiring, I′m inquiring where it all went wrong)
(Prüf die Verkabelung, ich frage mich, wo alles schief ging)
The indicators tell me sooner or later there's a song
Die Indikatoren sagen mir, früher oder später gibt es ein Lied
(Everybody know the band plays on)
(Jeder weiß, die Band spielt weiter)
Me and my ecstasies
Ich und meine Ekstasen
The feelgood factor is affecting me
Der Wohlfühlfaktor beeinflusst mich
I′ve found the eusocial insect in me
Ich habe das eusoziale Insekt in mir gefunden
I'm loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
Live at the abattoir
Live aus dem Schlachthof
I know how squalid the conditions are
Ich weiß, wie elend die Bedingungen sind
But its so good twanging on this cheap guitar
Aber es ist so gut, auf dieser billigen Gitarre zu zupfen
I′m loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
You feel the rays, I count the ways
Du fühlst die Strahlen, ich zähle die Wege
It's not important that we′ve both seen better days
Es ist nicht wichtig, dass wir beide schon bessere Tage gesehen haben
All the claxons howling
Alle Sirenen heulen
Death where is thy sting?
Tod, wo ist dein Stachel?
I'm loving up the thing
Ich lass das Ding hochleben
All rise, the day is mine
Alle aufstehen, der Tag gehört mir
Recalibration time
Zeit zur Neukalibrierung
Here's to a life of crime
Auf ein Leben des Verbrechens
I′m loving up, I′m loving up the thing
Ich lass es hochleben, ich lass das Ding hochleben
Thus goes my open letter
So lautet mein offener Brief
So many things could be better
So viele Dinge könnten besser sein
But I'm a born again go-getter
Aber ich bin ein wiedergeborener Macher
I′m loving up, I'm loving up the thing
Ich lass es hochleben, ich lass das Ding hochleben
In the time it takes to pack
In der Zeit, die es zum Packen braucht
I′m there and on the way back
Bin ich dort und auf dem Rückweg
Gonna cut myself some slack
Werde mir etwas Freiraum gönnen
I'm loving up, I′m loving up the thing
Ich lass es hochleben, ich lass das Ding hochleben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.