Текст и перевод песни Shriekback - Mothloop (BBC live at Hatfield Polytechnic 1984)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mothloop (BBC live at Hatfield Polytechnic 1984)
Зацикленный мотылёк (BBC live at Hatfield Polytechnic 1984)
I'm
walking
on
my
toes
Я
хожу
на
цыпочках,
Because
you're
stepping
closer
Потому
что
ты
подходишь
ближе,
You're
running
rings
around
me
most
of
the
time.
Ты
водишь
меня
за
нос
большую
часть
времени.
I'd
be
OK
if
I
could
Я
был
бы
в
порядке,
если
бы
мог
Leave
out
jealousy
but
Избавиться
от
ревности,
но
I'm
only
human,
well,
most
of
the
time.
Я
всего
лишь
человек,
ну,
большую
часть
времени.
And
it's
better
for
you,
it's
not
so
clever
for
me
И
тебе
от
этого
лучше,
а
мне
не
так
уж
и
весело,
You're
running
rings
around
me
all
of
the
time
Ты
водишь
меня
за
нос
всё
время.
And
it's
better
for
you,
it's
not
so
clever
for
me
И
тебе
от
этого
лучше,
а
мне
не
так
уж
и
весело,
You're
running
rings
around
me
all
of
the
time.
Ты
водишь
меня
за
нос
всё
время.
I'm
walking
on
my
toes
Я
хожу
на
цыпочках,
Because
you're
stepping
closer
Потому
что
ты
подходишь
ближе,
You're
running
rings
around
me
most
of
the
time.
Ты
водишь
меня
за
нос
большую
часть
времени.
Reciting
former
lovers
Перечисляя
бывших
любовников,
Score
points
off
one
another
Зарабатываем
очки
друг
на
друге,
Just
want
to
be
under
cover
most
of
the
time.
Я
просто
хочу
быть
в
тени
большую
часть
времени.
And
it's
better
for
you,
it's
not
so
clever
for
me
И
тебе
от
этого
лучше,
а
мне
не
так
уж
и
весело,
You're
running
rings
around
me
all
of
the
time
Ты
водишь
меня
за
нос
всё
время.
And
it's
better
for
you,
it's
not
so
clever
for
me
И
тебе
от
этого
лучше,
а
мне
не
так
уж
и
весело,
You're
running
rings
around
me
all
of
the
time.
Ты
водишь
меня
за
нос
всё
время.
Preoccupation
lingers
Одержимость
не
даёт
покоя,
Just
feel
my
sweaty
fingers
Просто
чувствую
свои
потные
пальцы,
Try
not
to
let
it
bug
me
most
of
the
time.
Стараюсь
не
позволять
этому
беспокоить
меня
большую
часть
времени.
I'd
be
OK
if
I
could
Я
был
бы
в
порядке,
если
бы
мог
Leave
out
jealousy
but
Избавиться
от
ревности,
но
I'm
only
human,
well,
most
of
the
time.
Я
всего
лишь
человек,
ну,
большую
часть
времени.
And
it's
better
for
you,
it's
not
so
clever
for
me
И
тебе
от
этого
лучше,
а
мне
не
так
уж
и
весело,
You're
running
rings
around
me
all
of
the
time
Ты
водишь
меня
за
нос
всё
время.
And
it's
better
for
you,
it's
not
so
clever
for
me
И
тебе
от
этого
лучше,
а
мне
не
так
уж
и
весело,
You're
running
rings
around
me
all
of
the
time.
Ты
водишь
меня
за
нос
всё
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Allen, Andrews, Carl Marsh, Nevill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.