Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Wire
Über den Draht
From
where
we're
standing
we
can
feel
the
heat
Von
wo
wir
stehen,
können
wir
die
Hitze
spüren
What
I'm
saying
to
you
now
you
don't
never
repeat
Was
ich
dir
jetzt
sage,
wiederholst
du
niemals
Everybody
on
the
rocks
tonight
Jeder
ist
heute
Abend
auf
den
Klippen
They
do
a
thing
without
a
name
you
know
it
just
ain't
right.
Sie
tun
etwas
ohne
Namen,
du
weißt,
es
ist
einfach
nicht
richtig.
The
lights
are
going
out
now
ten
at
a
time
Die
Lichter
gehen
jetzt
zehn
auf
einmal
aus
See
you
floating
like
a
fish
washed
away
in
the
tide
Sehe
dich
treiben
wie
einen
Fisch,
von
der
Flut
weggespült
Gonna
sizzle
like
fat
burning
up
in
the
fire
Wird
brutzeln
wie
Fett,
das
im
Feuer
verbrennt
You
know
the
Devil
Himself
getting
over
the
wire.
Du
weißt,
der
Teufel
persönlich
kommt
über
den
Draht.
Well
all
God's
children
got
their
dubious
side
Nun,
alle
Kinder
Gottes
haben
ihre
zweifelhafte
Seite
And
it's
deep
and
dirty
and
it's
real
real
wide
Und
sie
ist
tief
und
schmutzig
und
sie
ist
wirklich,
wirklich
breit
Well
the
Alligator
Woman
and
her
sister
made
three
Nun,
die
Alligatorfrau
und
ihre
Schwester
waren
zu
dritt
I
tell
you
Johnny
Weissmuller
is
the
man
for
me
Ich
sage
dir,
Johnny
Weissmuller
ist
der
Mann
für
mich
The
lights
are
going
out
now
ten
at
a
time
Die
Lichter
gehen
jetzt
zehn
auf
einmal
aus
See
you
floating
like
a
fish
washed
away
in
the
tide
Sehe
dich
treiben
wie
einen
Fisch,
von
der
Flut
weggespült
Gonna
sizzle
like
fat
burning
up
in
the
fire
Wird
brutzeln
wie
Fett,
das
im
Feuer
verbrennt
You
know
the
Devil
Himself
getting
over
the
wire.
Du
weißt,
der
Teufel
persönlich
kommt
über
den
Draht.
Well
all
of
them
bitching
as
the
coffin
goes
down
Nun,
sie
alle
lästern,
während
der
Sarg
hinuntergeht
"He
didn't
do
nothin'
special
did
He,
this
time
around?"
„Er
hat
doch
nichts
Besonderes
getan,
oder,
diesmal?“
Then
John
Paul
Getty
in
the
form
of
a
dove
Dann
John
Paul
Getty
in
Gestalt
einer
Taube
Says
you
only
ever
answer
to
the
Butcher
of
Love
Sagt,
du
antwortest
immer
nur
dem
Schlächter
der
Liebe
The
lights
are
going
out
now
ten
at
a
time
Die
Lichter
gehen
jetzt
zehn
auf
einmal
aus
See
you
floating
like
a
fish
washed
away
in
the
tide
Sehe
dich
treiben
wie
einen
Fisch,
von
der
Flut
weggespült
Gonna
sizzle
like
fat
burning
up
in
the
fire
Wird
brutzeln
wie
Fett,
das
im
Feuer
verbrennt
You
know
the
Devil
Himself
getting
over
the
wire.
Du
weißt,
der
Teufel
persönlich
kommt
über
den
Draht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Andrews, Martyn Barker
Альбом
Go Bang
дата релиза
13-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.