Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troublemeat
Problemfleisch
It's
a
wild
thing,
a
brittle
thing
Es
ist
ein
wildes
Ding,
ein
zerbrechliches
Ding
Some
know
it
as
the
instrument
of
yearning
Manche
kennen
es
als
das
Instrument
der
Sehnsucht
It
knows
you
will
capitulate
Es
weiß,
dass
du
kapitulieren
wirst
You're
beeswax
and
the
forest
fires
are
burning
Du
bist
Bienenwachs
und
die
Waldbrände
brennen
You
can
have
a
lot
mates,
break
a
lot
of
plates
Du
kannst
viele
Kumpels
haben,
viel
Porzellan
zerschlagen
Make
it
to
the
end
in
one
piece
but
it's
still
a
mystery
Es
unbeschadet
bis
zum
Ende
schaffen,
aber
es
bleibt
ein
Rätsel
It's
not
some
mighty
vision
Es
ist
keine
gewaltige
Vision
It's
more
a
dirty
Polaroid
of
history
Es
ist
eher
ein
schmutziges
Polaroid
der
Geschichte
This
thing
has
claws
and
poison
spores
Dieses
Ding
hat
Klauen
und
Giftsporen
This
is
a
dirty
bomb
that
blows
off
all
the
doors
Das
ist
eine
schmutzige
Bombe,
die
alle
Türen
wegsprengt
It's
what
they
call
the
troublemeat
Es
ist
das,
was
sie
das
Problemfleisch
nennen
The
troublemeat
Das
Problemfleisch
It's
a
no-large-potato-thing
Es
ist
keine
große
Sache
But
all
your
good
sense
cannot
hold
a
candle
Aber
all
dein
gesunder
Menschenverstand
kann
dagegen
nicht
anstinken
It's
another
pissing
contest
Es
ist
noch
ein
Pisswettbewerb
'Tween
the
Devil
and
the
nice
guy
in
the
sandals
Zwischen
dem
Teufel
und
dem
netten
Kerl
in
Sandalen
You
wanna
say
it's
on
the
blink,
put
it
in
the
sink
Du
willst
sagen,
es
ist
kaputt,
wirf
es
ins
Waschbecken
Take
it
to
the
landfill
then
go
home
and
take
a
shower
Bring
es
zur
Mülldeponie,
geh
dann
nach
Hause
und
dusche
It
leaves
its
greasy
tidemark
Es
hinterlässt
seinen
fettigen
Schmutzrand
In
a
place
your
cleaning
products
cannot
scour
An
einer
Stelle,
die
deine
Reinigungsmittel
nicht
wegscheuern
können
This
bitch
got
wheels,
it
mass
appeals
Dieses
Miststück
hat
Räder,
es
spricht
die
Massen
an
And
you
will
surely
not
remember
how
it
feels
Und
du
wirst
dich
sicher
nicht
erinnern,
wie
es
sich
anfühlt
That's
why
they
it's
called
the
troublemeat
Deshalb
nennen
sie
es
das
Problemfleisch
The
troublemeat
Das
Problemfleisch
It's
an
unprepossessive
thing
Es
ist
eine
unscheinbare
Sache
A
livid
boil
upon
the
arse
of
reason
Ein
entzündetes
Furunkel
am
Arsch
der
Vernunft
It
fucks
with
me
perpetually
Es
fickt
mich
ständig
The
filthy
little
monkey
in
its
season
Der
dreckige
kleine
Affe
in
seiner
Brunftzeit
You
can
file
away
your
teeth,
get
up
on
the
heath
Du
kannst
deine
Zähne
abfeilen,
auf
die
Heide
gehen
Howling
in
the
pouring
rain
and
find
out
who
will
listen
Im
strömenden
Regen
heulen
und
herausfinden,
wer
zuhört
I
don't
like
to
admit
it
Ich
gebe
es
nicht
gern
zu
I
sometimes
think
I
live
just
for
this
frission
Manchmal
denke
ich,
ich
lebe
nur
für
diesen
Nervenkitzel
It
licks
its
lips,
swivels
its
hips
Es
leckt
sich
die
Lippen,
schwingt
die
Hüften
You
think
it's
elegant
but
it's
as
cheap
as
chips
Du
hältst
es
für
elegant,
aber
es
ist
spottbillig
This
lousy
thing
called
troublemeat
Dieses
miese
Ding
namens
Problemfleisch
The
troublemeat
Das
Problemfleisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.