Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habrá Que Caer
Ich muss fallen
Cierro
los
ojos
y
le
hablo
al
cielo
Ich
schließe
die
Augen
und
spreche
zum
Himmel
Rogando
que
me
devuelva
aquello
que
más
quiero
Bitte,
dass
er
mir
zurückgibt,
was
ich
am
meisten
liebe
Y
no
hundirme
en
la
oscura
soledad
.
Und
mich
nicht
in
dunkle
Einsamkeit
stürzen
lasse
El
río
se
ha
desbordado
y
no
encuentro
a
nadie.
Der
Fluss
ist
über
die
Ufer
getreten
und
ich
finde
niemanden
El
camino
se
desdibuja
bajo
mis
pies,
Der
Weg
verschwimmt
unter
meinen
Füßen
Los
aviones
vuelven
a
hacer
mucho
ruido,
Die
Flugzeuge
machen
wieder
viel
Lärm
Los
colores
van
perdiendo
intensidad
Die
Farben
verlieren
an
Intensität
Y
mis
ojos
están
rojos
de
tanto
llorar.
Und
meine
Augen
sind
rot
vom
vielen
Weinen
Virgen
de
Guadalupe,
cuida
de
mí.
Jungfrau
von
Guadalupe,
beschütze
mich
Virgen
de
Guadalupe,
toma
mis
manos
y
acércame
a
ti.
Jungfrau
von
Guadalupe,
nimm
meine
Hände
und
bring
mich
zu
dir
Virgen
de
Guadalupe,
dame
tu
amor
.
Jungfrau
von
Guadalupe,
gib
mir
deine
Liebe
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
Denn
meine
Schritte
haben
sich
verloren,
ich
höre
deine
Stimme
kaum
noch
Tengo
las
manos
frías
y
los
pies
helados,
Meine
Hände
sind
kalt
und
meine
Füße
eisig
Llevo
desde
hace
tiempo
heridas
en
los
costados.
Seit
langer
Zeit
trage
ich
Wunden
an
meinen
Seiten
Y
aunque
intento
a
todos
dar
mi
sonrisa
.
Und
obwohl
ich
versuche,
allen
mein
Lächeln
zu
schenken
Como
un
payaso
oculto
mi
dolor.
Verberge
ich
wie
ein
Clown
meinen
Schmerz
Sigo
pensando
en
ti
un
ratito
cada
día
.
Ich
denke
jeden
Tag
ein
bisschen
an
dich
Y
aunque
he
perdido
tu
pista
no
paro
de
buscar.
Und
obwohl
ich
deine
Spur
verloren
habe,
höre
ich
nicht
auf
zu
suchen
Llevo
un
sabor
amargo
en
el
paladar
.
Ich
trage
einen
bitteren
Geschmack
auf
der
Zunge
Y
mis
ojos
siguen
rojos
de
tanto
llorar.
Und
meine
Augen
sind
immer
noch
rot
vom
vielen
Weinen
Virgen
de
Guadalupe,
cuida
de
mí.
Jungfrau
von
Guadalupe,
beschütze
mich
Virgen
de
Guadalupe,
toma
mis
manos
y
acércame
a
ti.
Jungfrau
von
Guadalupe,
nimm
meine
Hände
und
bring
mich
zu
dir
Virgen
de
Guadalupe,
dame
tu
amor
.
Jungfrau
von
Guadalupe,
gib
mir
deine
Liebe
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
Denn
meine
Schritte
haben
sich
verloren,
ich
höre
deine
Stimme
kaum
noch
Cuando
sea
viejo
y
casi
nada
me
importe
.
Wenn
ich
alt
bin
und
fast
nichts
mehr
bedeutet
Seguiré
manteniendo
esta
llama
encendida
Werfe
ich
diese
Flamme
am
Brennen
halten
Por
si
un
día
decides
regresar
.
Falls
du
dich
eines
Tages
entscheidest
zurückzukehren
Que
encuentres
el
camino
de
vuelta
enseguida.
Damit
du
sofort
den
Weg
zurück
findest
Si
la
virgen
santa
cuida
de
ti
.
Wenn
die
heilige
Jungfrau
über
dich
wacht
Nunca
más
volveré
a
sentirme
engañado,
Werfe
ich
mich
nie
wieder
betrogen
fühlen
Pues
tu
ausencia
ha
sido
para
mí
Denn
deine
Abwesenheit
war
für
mich
El
maestro
que
más
me
ha
enseñado.
Der
Lehrer,
der
mich
am
meisten
gelehrt
hat
Virgen
de
Guadalupe,
cuida
de
mí.
Jungfrau
von
Guadalupe,
beschütze
mich
Virgen
de
Guadalupe,
toma
mis
manos
y
acércame
a
ti.
Jungfrau
von
Guadalupe,
nimm
meine
Hände
und
bring
mich
zu
dir
Virgen
de
Guadalupe,
dame
tu
amor
.
Jungfrau
von
Guadalupe,
gib
mir
deine
Liebe
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
Denn
meine
Schritte
haben
sich
verloren,
ich
höre
deine
Stimme
kaum
noch
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz
Denn
meine
Schritte
haben
sich
verloren,
ich
höre
deine
Stimme
kaum
noch
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
Denn
meine
Schritte
haben
sich
verloren,
ich
höre
deine
Stimme
kaum
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Alvarez Puig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.