Текст и перевод песни Shuarma - Habrá Que Caer
Habrá Que Caer
Habrá Que Caer
Cierro
los
ojos
y
le
hablo
al
cielo
I
close
my
eyes
and
speak
to
the
heavens
Rogando
que
me
devuelva
aquello
que
más
quiero
Begging
that
you
return
to
me
that
which
I
hold
most
dear
Y
no
hundirme
en
la
oscura
soledad
.
And
to
not
sink
into
the
depths
of
loneliness.
El
río
se
ha
desbordado
y
no
encuentro
a
nadie.
The
river
has
overflown
its
banks
and
I
can
find
no
one,
El
camino
se
desdibuja
bajo
mis
pies,
The
path
fades
away
beneath
my
feet,
Los
aviones
vuelven
a
hacer
mucho
ruido,
The
planes
once
again
make
great
noise,
Los
colores
van
perdiendo
intensidad
The
colors
grow
faint
Y
mis
ojos
están
rojos
de
tanto
llorar.
And
my
eyes
are
red
from
all
of
my
weeping.
Virgen
de
Guadalupe,
cuida
de
mí.
Virgin
of
Guadalupe,
guard
me.
Virgen
de
Guadalupe,
toma
mis
manos
y
acércame
a
ti.
Virgin
of
Guadalupe,
take
my
hands
and
bring
me
closer
to
you.
Virgen
de
Guadalupe,
dame
tu
amor
.
Virgin
of
Guadalupe,
grant
me
your
love.
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
My
steps
have
faltered,
and
I
scarcely
hear
your
voice.
Tengo
las
manos
frías
y
los
pies
helados,
My
hands
are
cold
and
my
feet
are
frozen,
Llevo
desde
hace
tiempo
heridas
en
los
costados.
I
have
long
carried
wounds
in
my
side.
Y
aunque
intento
a
todos
dar
mi
sonrisa
.
And
though
I
try
to
show
only
a
smile,
Como
un
payaso
oculto
mi
dolor.
Like
a
clown,
I
hide
my
pain.
Sigo
pensando
en
ti
un
ratito
cada
día
.
I
still
give
you
a
moment's
thought,
each
and
every
day.
Y
aunque
he
perdido
tu
pista
no
paro
de
buscar.
And
though
I
have
lost
your
trail,
I
never
cease
to
search,
Llevo
un
sabor
amargo
en
el
paladar
.
A
bitter
taste
lingers
in
my
mouth,
Y
mis
ojos
siguen
rojos
de
tanto
llorar.
And
still
my
eyes
are
red
from
all
of
my
weeping.
Virgen
de
Guadalupe,
cuida
de
mí.
Virgin
of
Guadalupe,
guard
me.
Virgen
de
Guadalupe,
toma
mis
manos
y
acércame
a
ti.
Virgin
of
Guadalupe,
take
my
hands
and
bring
me
closer
to
you.
Virgen
de
Guadalupe,
dame
tu
amor
.
Virgin
of
Guadalupe,
grant
me
your
love.
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
My
steps
have
faltered,
and
I
scarcely
hear
your
voice.
Cuando
sea
viejo
y
casi
nada
me
importe
.
When
I
grow
old
and
come
to
care
little
for
aught,
Seguiré
manteniendo
esta
llama
encendida
I
shall
still
keep
this
flame
alive,
Por
si
un
día
decides
regresar
.
In
case
one
day
you
should
choose
to
return,
Que
encuentres
el
camino
de
vuelta
enseguida.
That
you
may
find
your
way
back
with
ease.
Si
la
virgen
santa
cuida
de
ti
.
If
the
holy
virgin
watches
over
you,
Nunca
más
volveré
a
sentirme
engañado,
Never
again
shall
I
feel
betrayed,
Pues
tu
ausencia
ha
sido
para
mí
For
your
absence
has
been
to
me
El
maestro
que
más
me
ha
enseñado.
The
greatest
of
teachers.
Virgen
de
Guadalupe,
cuida
de
mí.
Virgin
of
Guadalupe,
guard
me.
Virgen
de
Guadalupe,
toma
mis
manos
y
acércame
a
ti.
Virgin
of
Guadalupe,
take
my
hands
and
bring
me
closer
to
you.
Virgen
de
Guadalupe,
dame
tu
amor
.
Virgin
of
Guadalupe,
grant
me
your
love.
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
My
steps
have
faltered,
and
I
scarcely
hear
your
voice.
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz
My
steps
have
faltered,
and
I
scarcely
hear
your
voice
Que
mis
pasos
se
han
perdido
. apenas
oigo
tu
voz.
My
steps
have
faltered,
and
I
scarcely
hear
your
voice.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Alvarez Puig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.