Текст и перевод песни Shuga Wuga - Estimado Senor Juez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estimado Senor Juez
Dear Mister Judge
Estimao
Sr.
Juez
Dear
Mr.
Judge
Que
yo
a
veces
me
pregunto
que
¿por
que?
Why
I
sometimes
ask
myself
that
why?
Y
recurrro
a
su
piedad
y
a
lo
que
de
And
I
have
to
come
to
your
mercy
and
what
for
A
que
haga
feliz
a
mi
madre
That
makes
my
mother
happy
A
que
todo
cuadre
That
everything
is
measured
A
que
vuelva
la
sonrisa,
aunque
tarde
That
the
smile
is
back,
even
if
it's
late
Era
un
tio
normal
He
was
a
normal
guy
Dias
trabajando
como
cualquier
plan
Working
days
like
any
plan
Solo
otro
mortal
Just
another
mortal
Otro
buen
chaval
Another
good
guy
Sin
mierdas
ni
monos
No
shit
or
monkeys
¿Por
que
todo
cambió
en
una
llamada
de
teléfono?
Why
did
everything
change
in
a
phone
call?
Tio
hazme
un
favor,
Man
do
me
a
favor,
Recogeme
un
paquete
Collect
a
package
for
me
Venga
campeon
Come
on
champ
Que
hoy
no
libro
y
se
hace
tarde,
Today
I
do
not
book
and
it
will
be
late,
Que
si
ya
no
voy
mañana
quiza
no
la
manden
If
I
do
not
go
tomorrow,
perhaps
they
will
not
send
it
Hoy
por
ti
mañana
por
mi
Today
for
you
tomorrow
for
me
Sacare
un
momento
y
podre
ir
I
will
take
a
moment
and
I
will
be
able
to
go
Tu
tranquilo,
Take
it
easy,
Asi
que
tu
a
vivir
So
you
live
Maldito
momento
va
ha
acabar
esa
llamada
Cursed
moment
is
about
to
end
that
call
La
suerte
estaba
hechada
Luck
was
cast
Una
mala
jugada
A
bad
move
Sal
de
donde
estas
Get
out
of
where
you
are
Se
que
volverás
I
know
you
will
come
back
Estimado
Sr,
Juez
Dear
Mr,
Judge
Me
pregunto
¿si
ha
estado
alguna
vez?
I
wonder
if
you've
ever
been?
¿Entre
espada
y
la
pared?
Between
the
sword
and
the
wall?
Dónde
no
se
puede
ver
Where
you
can't
see
Se
puso
en
camino
un
rato
He
set
off
on
a
journey
for
a
while
Madre
no
te
preocupes
Mother
don't
worry
Que
no
me
entretengo
I'm
not
being
held
up
Llegó
el
momento
The
moment
has
come
Tengo
aqui
un
paquete
y
que
me
entreguen
esto
I
have
a
package
here
and
they
will
give
me
this
Cogelo,
chico
pillalo
Take
it,
boy
take
it
Querias
dar
el
palo
narcotrafico
escalado
You
wanted
to
take
the
drug
trade
stern
Te
van
a
caer
por
lo
menos
15
años
You
are
going
to
fall
for
at
least
15
years
¿De
que
hablan?,
What
are
you
talking
about?
¿Que
dicen?
What
are
you
saying?
Me
asustan
las
cosas,
Things
frighten
me,
La
inocencia
se
rompió
en
unas
esposas
Innocence
was
broken
in
some
handcuffs
Me
hacéis
daño
You
hurt
me
Sal
de
donde
estas
Get
out
of
where
you
are
Se
que
volverás
I
know
you
will
come
back
Se
me
hace
eterno
el
tiempo
sin
ti
Time
without
you
seems
eternal
to
me
Espera
que
vuelvas
Wait
for
you
to
come
back
Necesito
verte
aquí
I
need
to
see
you
here
Y
resiste
alli
And
stay
there
Manten
la
cordura
Stay
sane
Entre
esas
4 paredes
Inside
those
4 walls
No
pierdas
nunca
el
norte
Never
lose
your
way
Tio!
te
quiero
Man!
I
love
you
Joder
te
quiero!
Fuck,
I
love
you!
Te
hecho
tanto
de
menos
joder
I
miss
you
so
much
damn
Mi
vida
sigue
a
tu
lado
en
conexión
directa
My
life
continues
by
your
side
in
direct
connection
Cosas
de
hermano
Brotherly
things
Soltarle
cabrones
Let
go
of
some
bastards
Pagaréis
por
esto
os
lo
juro
You
will
pay
for
this,
I
swear
Me
recordarés
el
resto
olvido
os
lo
juro
You
will
remember
me
the
rest
I
swear
Piensa
en
mi
cuando
te
sientas
vacío
Think
of
me
when
you
feel
empty
Estaré
pensando
en
ti
como
si
fueras
mi
crío
I'll
be
thinking
of
you
as
if
you
were
my
child
Sal
de
donde
estas
Get
out
of
where
you
are
Se
que
volverás
I
know
you
will
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.