Shulem - Baruch Hu Elokeinu - ברוך הוא אלוקינו - перевод текста песни на немецкий

Baruch Hu Elokeinu - ברוך הוא אלוקינו - Shulemперевод на немецкий




Baruch Hu Elokeinu - ברוך הוא אלוקינו
Baruch Hu Elokeinu - Gepriesen sei unser Gott
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
אשר טוב גמלנו
der uns Gutes erwiesen hat,
כרחמיו וכרוב חסדיו הגדיל לנו
nach Seiner Barmherzigkeit und nach Seiner großen Gnade, die Er uns vermehrt hat.
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
אשר טוב גמלנו
der uns Gutes erwiesen hat,
כרחמיו וכרוב חסדיו הגדיל לנו
nach Seiner Barmherzigkeit und nach Seiner großen Gnade, die Er uns vermehrt hat.
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
אשר טוב גמלנו
der uns Gutes erwiesen hat,
כרחמיו וכרוב חסדיו הגדיל לנו
nach Seiner Barmherzigkeit und nach Seiner großen Gnade, die Er uns vermehrt hat.
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
אשר טוב גמלנו
der uns Gutes erwiesen hat,
כרחמיו וכרוב חסדיו הגדיל לנו
nach Seiner Barmherzigkeit und nach Seiner großen Gnade, die Er uns vermehrt hat.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
להללו ולשבחו ולספר הודו
um Ihn zu preisen, zu rühmen und Seine Herrlichkeit zu verkünden.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
מכל אום גבר עלינו חסדו
dessen Gnade über uns größer ist als über alle Völker.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
להללו ולשבחו ולספר הודו
um Ihn zu preisen, zu rühmen und Seine Herrlichkeit zu verkünden.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
מכל אום גבר עלינו חסדו
dessen Gnade über uns größer ist als über alle Völker.
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
אשר טוב גמלנו
der uns Gutes erwiesen hat,
כרחמיו וכרוב חסדיו הגדיל לנו
nach Seiner Barmherzigkeit und nach Seiner großen Gnade, die Er uns vermehrt hat.
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
אשר טוב גמלנו
der uns Gutes erwiesen hat,
כרחמיו וכרוב חסדיו הגדיל לנו
nach Seiner Barmherzigkeit und nach Seiner großen Gnade, die Er uns vermehrt hat.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
להללו ולשבחו ולספר הודו
um Ihn zu preisen, zu rühmen und Seine Herrlichkeit zu verkünden.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
מכל אום גבר עלינו חסדו
dessen Gnade über uns größer ist als über alle Völker.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
להללו ולשבחו ולספר הודו
um Ihn zu preisen, zu rühmen und Seine Herrlichkeit zu verkünden.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
מכל אום גבר עלינו חסדו
dessen Gnade über uns größer ist als über alle Völker.
אלה וכאלה יוסף עמנו
Solches und Ähnliches möge Er uns hinzufügen,
להגדיל שמו הגדול הגבור והנורא
um Seinen großen, starken und ehrfurchtgebietenden Namen zu verherrlichen,
שנקרא עלינו
der über uns ausgerufen wurde.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
להללו ולשבחו ולספר הודו
um Ihn zu preisen, zu rühmen und Seine Herrlichkeit zu verkünden, meine Liebste.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
מכל אום גבר עלינו חסדו
dessen Gnade über uns größer ist als über alle Völker.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
להללו ולשבחו ולספר הודו
um Ihn zu preisen, zu rühmen und Seine Herrlichkeit zu verkünden, meine Liebste.
ברוך הוא אלקינו שבראנו לכבודו
Gepriesen sei unser Gott, der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat,
מכל אום גבר עלינו חסדו
dessen Gnade über uns größer ist als über alle Völker.
ברוך הוא אלקינו
Gepriesen sei unser Gott,
שבראנו לכבודו
der uns zu Seiner Ehre erschaffen hat.





Авторы: Udi Damari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.