Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אדוני
המשורר
מלוא
כל
העיר
כבודך
My
lady
poet,
your
honor
fills
the
city
אתה
זוכר
איך
נפגשנו
בלב
הבריכה
Do
you
remember
how
we
met
in
the
middle
of
the
pool?
שחיתי
לאט,
שחית
מהר
I
swam
slowly,
you
swam
fast,
חזה
מתוח
כיאה
למשורר
Chest
out
like
a
poet's.
עצרנו
לפוש,
גלגלנו
דיבור
We
stopped
for
a
break
and
chatted
על
טמא
וטהור,
על
מותר
ועל
אסור
About
the
pure
and
the
impure,
the
permitted
and
the
forbidden.
תענוג
לדבר
איתך
רב
מג
של
מילים
It
was
a
pleasure
to
talk
to
you,
master
of
words,
מה
כבר
אמרתי
ששברת
ת'כלים
What
did
I
say
that
made
you
break
the
glasses?
זאת
הייתה
דעתי
לא
הייתה
לי
ברירה
That
was
my
opinion,
I
had
no
choice.
בינינו
לפתע
תהום
נפערה
Suddenly
there
was
a
chasm
between
us.
אני
הצבעתי
לשמיים
I
pointed
to
the
sky,
אתה
צללת
במים
You
dived
into
the
water
ואמרת
לא,
אני
אמרתי
כן
And
you
said
no,
I
said
yes,
ואם
אמרתי
יש,
אתה
צחקת
אין
And
if
I
said
yes,
you
laughed
and
said
no.
אתה
בטח
זוכר
אותו
בוקר
אומלל
You
probably
remember
that
fateful
morning
שנינו
צנחנו
על
אותו
הספסל
When
we
both
collapsed
on
the
same
bench.
טחנתי
סיגריות,
קילפת
אגס
I
ground
cigarettes,
you
peeled
a
pear,
כל
אחד
מאיתנו
בעלבונו
מכונס
Each
of
us
withdrawn
in
hurt.
איך
שוב
נקלענו
לאותה
השיחה
How
did
we
get
back
into
that
conversation?
על
מותר
האדם
ואם
יש
השגחה
About
the
dignity
of
man
and
whether
there
is
providence.
אתה
רב
מג
של
מילים,
לא
היינו
כוחות
You're
a
master
of
words,
we
were
no
match,
הפעם
זה
כמעט
נגמר
במכות
This
time
it
almost
ended
in
blows.
זאת
הייתה
דעתי
לא
הייתה
לי
ברירה
That
was
my
opinion,
I
had
no
choice.
בעיניך
ראיתי
פתאום
אש
זרה
In
your
eyes
I
suddenly
saw
a
strange
fire.
אתה
גיכחת
לשמיים
You
sneered
at
the
sky,
אני
לא
הרמתי
ידיים
I
didn't
give
up.
כשאמרת
לא,
צעקתי
כן
When
you
said
no,
I
shouted
yes,
בטח
שיש,
אתה
צעקת
אין
Of
course
there
is,
you
shouted
no.
הלילה
ההוא
בבית
החולים
That
night
in
the
hospital
אתה
היית
מלופף
צינורות
מבהילים
You
were
wrapped
in
scary
tubes,
על
קצה
הכיסא
ישבתי
בלאט
I
sat
on
the
edge
of
the
chair,
quietly,
נשמת
כבד,
דיברנו
מעט
Breathing
heavily,
we
spoke
little.
בינינו
אימה,
בחדר
צללים
Fear
between
us,
shadows
in
the
room
היו
לי
תחושות
לא
היו
לי
מילים
I
had
feelings
but
no
words
עיניך
תלויות
בי
גדולות
ורכות
Your
eyes
hanging
on
me,
large
and
soft
שנינו
ביחד
התחלנו
לבכות
Together
we
began
to
cry
שנינו
ראינו
אותה
התמונה
We
both
saw
the
same
picture
מעל
לראשך
מוטלת
שכינה
Above
your
head
hung
the
divine
presence,
ופחד
נורא
ואיום
And
terrible
and
awesome
fear.
כשאתה
נרעדת
פתאום
When
you
suddenly
trembled
והתחננתי
לא,
אתה
ידעת
כן
And
I
begged
no,
you
knew
yes.
סע
לשלום,
אתה
ענית
אמן
Go
in
peace,
you
replied
amen.
שחר
פרץ
לבית
החולים
Dawn
broke
in
the
hospital,
לעצב
כזה
לא
היו
לי
כלים
I
had
no
tools
for
such
sorrow.
ידידי
המשורר
זכרונך
לברכה
My
friend
the
poet,
may
your
memory
be
blessed,
נוח
בשלום
תהא
שלמה
מיטתך
Rest
in
peace,
may
your
bed
be
whole.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רנד שולי, יצחק עמית, דניאל שמואל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.