Текст и перевод песни Shura - Make It Up
One
girl
on
the
last
train
Одна
девушка
на
последнем
поезде.
Small
change
in
the
universe,
and
she
Небольшая
перемена
во
Вселенной,
и
она
...
Speaks
to
herself
out
loud
Говорит
сама
с
собой
вслух.
Nobody
ever
looks
up
at
her
Никто
никогда
не
смотрит
на
нее
снизу
вверх.
And
she
says
И
она
говорит:
I
wonder
what
you're
thinking
now?
Интересно,
о
чем
ты
сейчас
думаешь?
Is
there
something
that
I
could've
said?
Есть
ли
что-то,
что
я
мог
бы
сказать?
Would
it
have
made
a
difference?
Могло
ли
это
что-то
изменить?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
wake
up
in
the
night
and
change
your
mind?
Ты
просыпаешься
ночью
и
передумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
One
night
across
town
Одна
ночь
на
другом
конце
города.
Her
friends
are
calling
cause
they
haven't
seen
her
Ее
друзья
звонят,
потому
что
они
ее
не
видели.
But
she
won't
pick
up
the
phone
right
now
Но
сейчас
она
не
возьмет
трубку.
They
keep
asking
cause
she's
been
so
quiet
Они
продолжают
спрашивать,
потому
что
она
была
такой
тихой.
And,
oh,
do
you
wonder
what
she's
thinking
now?
Интересно,
о
чем
она
сейчас
думает?
Is
there
something
that
we
could've
said?
Есть
ли
что-то,
что
мы
могли
бы
сказать?
Would
it
have
made
a
difference?
Могло
ли
это
что-то
изменить?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
wake
up
in
the
night
and
change
your
mind?
Ты
просыпаешься
ночью
и
передумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
wake
up
in
the
night
and
change
your
mind?
Ты
просыпаешься
ночью
и
передумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
У
тебя
когда
нибудь
получается
Still
got
time
to
change
your
mind
(Do
you
ever
make
it)
У
тебя
еще
есть
время
передумать
(ты
когда-нибудь
это
делаешь?)
Still
got
time
to
change
your
mind
(Do
you
ever
make
it)
У
тебя
еще
есть
время
передумать
(ты
когда-нибудь
это
делаешь?)
Still
got
time
to
change
your
mind
(Do
you
ever
make
it,
make
it
up)
У
тебя
еще
есть
время
передумать
(ты
когда-нибудь
решаешься,
решаешься?)
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
wake
up
in
the
night
and
change
your
mind?
Ты
просыпаешься
ночью
и
передумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
wake
up
in
the
night
and
change
your
mind?
Ты
просыпаешься
ночью
и
передумываешь?
Do
you
ever
make
it
up?
Ты
когда-нибудь
придумываешь?
Do
you
ever
make
it
У
тебя
когда
нибудь
получается
Still
got
time
to
change
your
mind
У
тебя
еще
есть
время
передумать
Do
you
ever
make
it
У
тебя
когда
нибудь
получается
Do
you
ever
make
it
У
тебя
когда
нибудь
получается
Still
got
time
to
change
your
mind
У
тебя
еще
есть
время
передумать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Denton, Joel Laslett Pott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.