Shurik'n feat. Faf Larage - Mon clan - feat. Faf Larage - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shurik'n feat. Faf Larage - Mon clan - feat. Faf Larage




Mon clan - feat. Faf Larage
My Clan - feat. Faf Larage
Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Son, ignore the voice, the duke, you know
Mais c'est pas moi qui parle (parle)
But it's not me who's talking (talking)
Hip-hop, mixe, si on y reste, ça suffit (euh)
Hip-hop, mix, if we stay there, that's enough (uh)
Cesser, on nous supplie, sur ta vie, on oublie
Stop, they beg us, on your life, we forget
(Dédicace de Mars) Génération des fils de Zoufris
(Dedication of Mars) Generation of sons of Zoufris
On fout l'feu, rien à foutre, la lose, c'est pour ceux
We set fire, don't give a damn, the loss is for those
Qui crachent dans la soupe et qui pensent comme eux (ouais)
Who spit in the soup and think like them (yeah)
Holocauste, fils, tu l'sais (c'est pas si loin)
Holocaust, son, you know (it's not that far away)
Des bouseux et des vieux haineux en veulent à nos racines
Hillbillies and hateful old people are after our roots
Voient nos destins au bout d'une corde juste pour la forme
See our destinies at the end of a rope just for show
Si c'est pas ton cas, enculé (regarde pour qui tu votes)
If that's not your case, motherfucker (look who you vote for)
Plus d'négligence, ni d'chance
No more negligence, nor chance
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
When the time comes for the ball of suffering
Personne n'espère une dernière danse
No one hopes for a last dance
Rue sombre, les murs tombent, la Grande Faucheuse fait ses rondes
Dark street, the walls fall, the Grim Reaper makes his rounds
Et on espère ne pas la croiser
And we hope not to meet her
Mais s'il le faut, faire un bout d'chemin à ses côtés, soit (ouais)
But if we have to, walk a bit by her side, be it (yeah)
Et si on plie, on s'mange, on n'se relève pas
And if we bend, we eat, we don't get up
Dieu nous regarde alors, MC, justifie ta tâche (tâche)
God is watching us, so MC, justify your task (task)
Mars, on représente le sud, on dit c'qui s'passe
Mars, we represent the south, we say what's going on
Ici, on a la musique pour nous, le feeling et les larmes (ouais)
Here, we have the music for us, the feeling and the tears (yeah)
La fierté et la rage comme dans nos rimes (on vide nos armes)
Pride and rage like in our rhymes (we empty our weapons)
La violence s'entend dans l'accent
The violence can be heard in the accent
Ma-Ma-Marseille, mon clan
Ma-Ma-Marseille, my clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent our own
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La violence s'entend dans l'accent
The violence can be heard in the accent
Ma-Ma-Marseille, mon clan
Ma-Ma-Marseille, my clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent our own
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie (ma vie)
My cursed people, for my school and my life (my life)
La ville est notre quartier, sans relâche arpentée
The city is our neighborhood, relentlessly walked
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Framed, like a beautiful woman, the streets are emptied
Cités impossibles à dompter, difficile d'éviter, l'entité révoltée
Cities impossible to tame, difficult to avoid, the rebellious entity
Poches vides, cœur gonflées
Empty pockets, hearts swollen
Les idées reçues, les clichés persistent et
The received ideas, the clichés persist and
Pas mal de gars décidés veulent résister
A lot of determined guys want to resist
Suis la piste et puis c'est "y a pas a dire", c'est
Follow the track and then it's "there's nothing to say", it's
"Live de Mars" et ça le fait
"Live from Mars" and it does it
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Hey, don't run away, I just started
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
I'll do what it takes for the flame to burn, buddy
Quitte à monter au créneau, un bon cocktail molo'
Even if it means going up to the front line, a good cocktail molo'
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde un cœur)
Old school, bro, wipe your sweat (we keep a heart)
Même sous les clameurs, on commet pas d'erreurs
Even under the clamor, we don't make mistakes
On focalise, sur le labeur, peur de rien et dites-leur bien
We focus, on the work, afraid of nothing and tell them well
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme (ouais) leur conscience (ça fout la trouille, hein?)
That we only walk with guys as straight as (yeah) their conscience (it's scary, huh?)
Pourtant ma ville garde le sourire, endurcis, certains ont compris
Yet my city keeps smiling, hardened, some have understood
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent "tant pis, c'est la vie"
Others lean on a wall and sigh "too bad, that's life"
C'est c'qu'on écrit, s'il faut l'crier, faudra pas nous prier (non)
That's what we write, if we have to shout it, you won't have to beg us (no)
On représente c'qu'on est, fils, et ça va pas s'arrêter ici (ouais)
We represent what we are, son, and it's not going to stop here (yeah)
Les "Double Dragon" visent haut pour la lune noire
The "Double Dragons" aim high for the black moon
Shurik'n, Faf Larage pour le CO, dans le lard (euh)
Shurik'n, Faf Larage for the CO, in the bacon (uh)
La violence s'entend dans l'accent
The violence can be heard in the accent
Ma-Ma-Marseille, mon clan
Ma-Ma-Marseille, my clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent our own
Mon peuple maudit, pour (la) mon école et ma vie
My cursed people, for (the) my school and my life
(La) La violence s'entend dans l'accent
(The) The violence can be heard in the accent
Ma-Ma-Ma-Marseille, mon clan
Ma-Ma-Ma-Marseille, my clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent our own
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La, la violence s'entend dans l'accent
The, the violence can be heard in the accent
Ma-Ma-Marseille, mon clan
Ma-Ma-Marseille, my clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent our own
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La violence s'entend dans l'accent
The violence can be heard in the accent
Ma-Ma-Marseille, mon clan
Ma-Ma-Marseille, my clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent our own
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life





Авторы: Geoffroy Mussard, Raphael Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.