Текст и перевод песни Shurik'n feat. Faf Larage - Mon clan - feat. Faf Larage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon clan - feat. Faf Larage
My Clan - feat. Faf Larage
Fils,
ignore
la
voix,
le
duc,
tu
sais
Son,
ignore
the
voice,
the
duke,
you
know
Mais
c'est
pas
moi
qui
parle
(parle)
But
it's
not
me
who's
talking
(talking)
Hip-hop,
mixe,
si
on
y
reste,
ça
suffit
(euh)
Hip-hop,
mix,
if
we
stay
there,
that's
enough
(uh)
Cesser,
on
nous
supplie,
sur
ta
vie,
on
oublie
Stop,
they
beg
us,
on
your
life,
we
forget
(Dédicace
de
Mars)
Génération
des
fils
de
Zoufris
(Dedication
of
Mars)
Generation
of
sons
of
Zoufris
On
fout
l'feu,
rien
à
foutre,
la
lose,
c'est
pour
ceux
We
set
fire,
don't
give
a
damn,
the
loss
is
for
those
Qui
crachent
dans
la
soupe
et
qui
pensent
comme
eux
(ouais)
Who
spit
in
the
soup
and
think
like
them
(yeah)
Holocauste,
fils,
tu
l'sais
(c'est
pas
si
loin)
Holocaust,
son,
you
know
(it's
not
that
far
away)
Des
bouseux
et
des
vieux
haineux
en
veulent
à
nos
racines
Hillbillies
and
hateful
old
people
are
after
our
roots
Voient
nos
destins
au
bout
d'une
corde
juste
pour
la
forme
See
our
destinies
at
the
end
of
a
rope
just
for
show
Si
c'est
pas
ton
cas,
enculé
(regarde
pour
qui
tu
votes)
If
that's
not
your
case,
motherfucker
(look
who
you
vote
for)
Plus
d'négligence,
ni
d'chance
No
more
negligence,
nor
chance
Quand
vient
l'heure
au
bal
de
la
souffrance
When
the
time
comes
for
the
ball
of
suffering
Personne
n'espère
une
dernière
danse
No
one
hopes
for
a
last
dance
Rue
sombre,
les
murs
tombent,
la
Grande
Faucheuse
fait
ses
rondes
Dark
street,
the
walls
fall,
the
Grim
Reaper
makes
his
rounds
Et
on
espère
ne
pas
la
croiser
And
we
hope
not
to
meet
her
Mais
s'il
le
faut,
faire
un
bout
d'chemin
à
ses
côtés,
soit
(ouais)
But
if
we
have
to,
walk
a
bit
by
her
side,
be
it
(yeah)
Et
si
on
plie,
on
s'mange,
on
n'se
relève
pas
And
if
we
bend,
we
eat,
we
don't
get
up
Dieu
nous
regarde
alors,
MC,
justifie
ta
tâche
(tâche)
God
is
watching
us,
so
MC,
justify
your
task
(task)
Mars,
on
représente
le
sud,
on
dit
c'qui
s'passe
Mars,
we
represent
the
south,
we
say
what's
going
on
Ici,
on
a
la
musique
pour
nous,
le
feeling
et
les
larmes
(ouais)
Here,
we
have
the
music
for
us,
the
feeling
and
the
tears
(yeah)
La
fierté
et
la
rage
comme
dans
nos
rimes
(on
vide
nos
armes)
Pride
and
rage
like
in
our
rhymes
(we
empty
our
weapons)
La
violence
s'entend
dans
l'accent
The
violence
can
be
heard
in
the
accent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
my
clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
That's
why
we
represent
our
own
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
My
cursed
people,
for
my
school
and
my
life
La
violence
s'entend
dans
l'accent
The
violence
can
be
heard
in
the
accent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
my
clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
That's
why
we
represent
our
own
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
(ma
vie)
My
cursed
people,
for
my
school
and
my
life
(my
life)
La
ville
est
notre
quartier,
sans
relâche
arpentée
The
city
is
our
neighborhood,
relentlessly
walked
Charpentées,
comme
une
belle
femme,
les
rues
sont
vidées
Framed,
like
a
beautiful
woman,
the
streets
are
emptied
Cités
impossibles
à
dompter,
difficile
d'éviter,
l'entité
révoltée
Cities
impossible
to
tame,
difficult
to
avoid,
the
rebellious
entity
Poches
vides,
cœur
gonflées
Empty
pockets,
hearts
swollen
Les
idées
reçues,
les
clichés
persistent
et
The
received
ideas,
the
clichés
persist
and
Pas
mal
de
gars
décidés
veulent
résister
A
lot
of
determined
guys
want
to
resist
Suis
la
piste
et
puis
c'est
"y
a
pas
a
dire",
c'est
Follow
the
track
and
then
it's
"there's
nothing
to
say",
it's
"Live
de
Mars"
et
ça
le
fait
"Live
from
Mars"
and
it
does
it
Eh,
faut
pas
fuir,
je
viens
de
commencer
Hey,
don't
run
away,
I
just
started
Je
ferai
ce
qu'il
faut
pour
que
la
flamme
crame,
poto
I'll
do
what
it
takes
for
the
flame
to
burn,
buddy
Quitte
à
monter
au
créneau,
un
bon
cocktail
molo'
Even
if
it
means
going
up
to
the
front
line,
a
good
cocktail
molo'
À
l'ancienne,
frérot,
essuie
ta
sueur
(on
garde
un
cœur)
Old
school,
bro,
wipe
your
sweat
(we
keep
a
heart)
Même
sous
les
clameurs,
on
commet
pas
d'erreurs
Even
under
the
clamor,
we
don't
make
mistakes
On
focalise,
sur
le
labeur,
peur
de
rien
et
dites-leur
bien
We
focus,
on
the
work,
afraid
of
nothing
and
tell
them
well
Qu'on
marche
qu'avec
des
mecs
droits
comme
(ouais)
leur
conscience
(ça
fout
la
trouille,
hein?)
That
we
only
walk
with
guys
as
straight
as
(yeah)
their
conscience
(it's
scary,
huh?)
Pourtant
ma
ville
garde
le
sourire,
endurcis,
certains
ont
compris
Yet
my
city
keeps
smiling,
hardened,
some
have
understood
Les
autres
s'appuient
sur
un
mur
et
soupirent
"tant
pis,
c'est
la
vie"
Others
lean
on
a
wall
and
sigh
"too
bad,
that's
life"
C'est
c'qu'on
écrit,
s'il
faut
l'crier,
faudra
pas
nous
prier
(non)
That's
what
we
write,
if
we
have
to
shout
it,
you
won't
have
to
beg
us
(no)
On
représente
c'qu'on
est,
fils,
et
ça
va
pas
s'arrêter
ici
(ouais)
We
represent
what
we
are,
son,
and
it's
not
going
to
stop
here
(yeah)
Les
"Double
Dragon"
visent
haut
pour
la
lune
noire
The
"Double
Dragons"
aim
high
for
the
black
moon
Shurik'n,
Faf
Larage
pour
le
CO,
dans
le
lard
(euh)
Shurik'n,
Faf
Larage
for
the
CO,
in
the
bacon
(uh)
La
violence
s'entend
dans
l'accent
The
violence
can
be
heard
in
the
accent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
my
clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
That's
why
we
represent
our
own
Mon
peuple
maudit,
pour
(la)
mon
école
et
ma
vie
My
cursed
people,
for
(the)
my
school
and
my
life
(La)
La
violence
s'entend
dans
l'accent
(The)
The
violence
can
be
heard
in
the
accent
Ma-Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Ma-Marseille,
my
clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
That's
why
we
represent
our
own
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
My
cursed
people,
for
my
school
and
my
life
La,
la
violence
s'entend
dans
l'accent
The,
the
violence
can
be
heard
in
the
accent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
my
clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
That's
why
we
represent
our
own
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
My
cursed
people,
for
my
school
and
my
life
La
violence
s'entend
dans
l'accent
The
violence
can
be
heard
in
the
accent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
my
clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
That's
why
we
represent
our
own
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
My
cursed
people,
for
my
school
and
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Mussard, Raphael Mussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.