Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1:
Demi
Portion]
1:
Demi
Portion]
J′ai
la
langue
bien
coupante
auditeurs,
auditrice
Meine
Zunge
ist
scharf,
Zuhörerinnen,
Zuhörer
Disons
qu'la
vie
nous
cisaille,
argenté
mes
cicatrices
Sagen
wir,
das
Leben
schneidet,
Silber
meine
Narben
L′hôpital
psychiatrique
est
sûrement
en
bas
d'chez
toi
Die
Psychiatrie
ist
wohl
unter
deinem
Dach
Les
jeunes
sortent
de
GTA,
seulement
loin
de
la
première
Sega
Junge
Leute
steigen
aus
GTA
aus,
nur
weit
weg
vom
ersten
Sega
On
fait
avec
appuie
rec,
chaque
thème
une
balade
Wir
machen’s
mit
Rückhalt,
jedes
Thema
eine
Ballade
Frère,
t'as
vu
le
temps
passe
depuis
mon
premier
Amstrad
Bruder,
hast
du
gesehen,
wie
die
Zeit
vergeht
seit
meinem
ersten
Amstrad
Depuis
l′time,
on
espère
changer
le
décors
Seit
damals
hoffen
wir,
die
Kulisse
zu
ändern
On
passe
du
temps
à
décrire,
le
temps
passe
et
nous
étonnes
Wir
verbringen
Zeit
mit
Beschreiben,
die
Zeit
vergeht
und
verblüfft
uns
L′impression,
oui
qu'on
s′en
sorte
qu'avec
des
mots
sincères
Der
Eindruck,
ja,
wir
kommen
nur
mit
ehrlichen
Worten
durch
Shurik′n
à
l'époque
donc
qu′on
passe
à
l'essentiel
Shurik’n
damals,
also
kommen
wir
zur
Sache
Obligé
d'm′étaler,
désolé
si
j′te
mens
pas
Muss
mich
ausbreiten,
sorry,
wenn
ich
dich
nicht
belüge
On
s'relève
à
chaque
fois,
l′armée
meurt
mais
ne
se
rend
pas
Wir
stehen
immer
wieder
auf,
die
Armee
stirbt,
aber
ergibt
sich
nicht
Nos
vies
s'enlisent
dans
le
sablier
Unsere
Leben
versinken
in
der
Sanduhr
On
veut
le
futur
avant
le
passé
Wir
wollen
die
Zukunft
vor
der
Vergangenheit
[Refrain:
Demi
Portion
& Shurik′n]x2
[Refrain:
Demi
Portion
& Shurik’n]x2
Toujours
dans
le
rythme
Immer
im
Rhythmus
Faut
qu'on
en
profite
Wir
müssen
es
nutzen
De
toute
façon,
ça
défile
Egal,
es
zieht
vorbei
Sur
le
kiffe
on
s′focalise
avant
qu'ça
s'volatilise
Auf
den
Kick
konzentrieren
wir
uns,
bevor
es
sich
verflüchtigt
À
l′époque
on
n′nous
a
pas
dit
que
l'innocence
était
un
luxe
Damals
hat
uns
keiner
gesagt,
dass
Unschuld
ein
Luxus
ist
Et
qu′une
fois
atteinte
par
la
vie,
la
pauvre
n'aurait
pas
survécu
Und
dass
sie,
einmal
vom
Leben
getroffen,
nicht
überlebt
hätte
Que
le
temps
lui
filait
si
vite
que
même
les
secondes
sont
restées
cons
Dass
die
Zeit
so
schnell
rennt,
sogar
die
Sekunden
blieben
dumm
Qu′on
pouvait
les
stopper,
même
à
la
vitesse
du
son
Dass
man
sie
stoppen
könnte,
selbst
bei
Schallgeschwindigkeit
Pourtant
le
monde
court
après
chaque
jours
mais
qui
panserait
nos
blessures
Doch
die
Welt
rennt
jedem
Tag
hinterher,
doch
wer
würde
unsere
Wunden
heilen
Si
Chronos
freinait
sa
course,
est-ce
qu'on
cesserait
de
vieillir?
Wenn
Chronos
bremste,
würden
wir
dann
aufhören
zu
altern?
Il
file
et
n′épargne
aucun
de
nos
remords
Er
rennt
und
verschont
keinen
unserer
Reue
Nous
on
chante
pour
les
âmes
dont
il
a
doucement
usé
le
corps
Wir
singen
für
die
Seelen,
deren
Körper
er
langsam
aufgerieben
hat
Il
nous
stress
et
nous
presse,
cherche
à
effacer
nos
traces
Er
stresst
uns
und
drängt,
versucht,
unsere
Spuren
zu
löschen
Bien
gravé
le
souvenir,
reste
un
guerrier
coriace
Gut
eingraviert
die
Erinnerung,
bleibt
ein
zäher
Krieger
Depuis
toujours
il
veut
avoir
raison
de
nos
rêves
Seit
jeher
will
er
unsere
Träume
besiegen
Certains
touchés
ont
fini
au
bûcher
et
toucher
l'autre
rive
Einige
Getroffene
landeten
im
Feuer
und
erreichten
das
andere
Ufer
On
passe
nos
jours
l'œil
sur
le
gousset
Wir
verbringen
unsere
Tage
mit
Blick
auf
die
Uhr
À
trop
foncer
on
voit
pas
le
fossé
Zu
schnelles
Lassen
macht
den
Abgrund
unsichtbar
Toujours
dans
le
rythme
Immer
im
Rhythmus
Faut
qu′on
en
profite
Wir
müssen
es
nutzen
De
toute
façon,
ça
défile
Egal,
es
zieht
vorbei
Sur
le
kiffe
on
s′focalise
avant
qu'ça
s′volatilise
Auf
den
Kick
konzentrieren
wir
uns,
bevor
es
sich
verflüchtigt
Nos
débuts,
le
départ,
le
débat,
les
dégats,
les
états
Unsere
Anfänge,
der
Start,
die
Debatte,
die
Schäden,
die
Zustände
Le
temps
passe,
faut
qu'on
s′en
aille
Die
Zeit
vergeht,
wir
müssen
gehen
Quand
les
aiguilles
tournent
mal,
en
retard
est
l'humaine,
certainement
moins
il
en
amasse
Wenn
die
Zeiger
falsch
dreh'n,
ist
der
Mensch
zu
spät,
sicherlich
sammelt
er
weniger
À
cent
ans,
à
son
temps,
chaque
chose
à
son
temps,
à
cent
ans
Mit
hundert
Jahren,
zu
seiner
Zeit,
alles
zu
seiner
Zeit,
mit
hundert
À
cent
ans,
à
son
temps,
chaque
chose
à
son
temps,
à
cent
ans
Mit
hundert
Jahren,
zu
seiner
Zeit,
alles
zu
seiner
Zeit,
mit
hundert
[Refrain:
Demi
Portion
& Shurik′n]x2
[Refrain:
Demi
Portion
& Shurik’n]x2
Toujours
dans
le
rythme
Immer
im
Rhythmus
Faut
qu'on
en
profite
Wir
müssen
es
nutzen
De
toute
façon,
ça
défile
Egal,
es
zieht
vorbei
Sur
le
kiffe
on
s'focalise
avant
qu′ça
s′volatilise
Auf
den
Kick
konzentrieren
wir
uns,
bevor
es
sich
verflüchtigt
Tic,
tac,
tic,
tac
tout
ça
va
trop
vite
Tick,
tack,
tick,
tack,
alles
geht
zu
schnell
Tic,
tac,
tic,
tac
on
se
précipite
Tick,
tack,
tick,
tack,
wir
hetzen
Tic,
tac
de
toute
façon,
ça
défile
Tick,
tack,
egal,
es
zieht
vorbei
Sur
le
kiffe
on
s'focalise
avant
qu′ça
s'volatilise
vite
Auf
den
Kick
konzentrieren
wir
uns,
bevor
es
sich
verflüchtigt
Tic,
tac,
tic,
tac
toujours
dans
le
rythme
Tick,
tack,
tick,
tack,
immer
im
Rhythmus
Tic,
tac,
tic,
tac
faut
qu′on
en
profite
Tick,
tack,
tick,
tack,
wir
müssen
es
nutzen
Tic,
tac
de
toute
façon,
ça
défile
Tick,
tack,
egal,
es
zieht
vorbei
Sur
le
kiffe
on
s'focalise
avant
qu′ça
s'volatilise
vite
Auf
den
Kick
konzentrieren
wir
uns,
bevor
es
sich
verflüchtigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.