Shurik'n feat. Demi-Portion - Ça défile - перевод текста песни на немецкий

Ça défile - Demi Portion , Shurik'n перевод на немецкий




Ça défile
Es zieht vorbei
1: Demi Portion]
1: Demi Portion]
J′ai la langue bien coupante auditeurs, auditrice
Meine Zunge ist scharf, Zuhörerinnen, Zuhörer
Disons qu'la vie nous cisaille, argenté mes cicatrices
Sagen wir, das Leben schneidet, Silber meine Narben
L′hôpital psychiatrique est sûrement en bas d'chez toi
Die Psychiatrie ist wohl unter deinem Dach
Les jeunes sortent de GTA, seulement loin de la première Sega
Junge Leute steigen aus GTA aus, nur weit weg vom ersten Sega
On fait avec appuie rec, chaque thème une balade
Wir machen’s mit Rückhalt, jedes Thema eine Ballade
Frère, t'as vu le temps passe depuis mon premier Amstrad
Bruder, hast du gesehen, wie die Zeit vergeht seit meinem ersten Amstrad
Depuis l′time, on espère changer le décors
Seit damals hoffen wir, die Kulisse zu ändern
On passe du temps à décrire, le temps passe et nous étonnes
Wir verbringen Zeit mit Beschreiben, die Zeit vergeht und verblüfft uns
L′impression, oui qu'on s′en sorte qu'avec des mots sincères
Der Eindruck, ja, wir kommen nur mit ehrlichen Worten durch
Shurik′n à l'époque donc qu′on passe à l'essentiel
Shurik’n damals, also kommen wir zur Sache
Obligé d'm′étaler, désolé si j′te mens pas
Muss mich ausbreiten, sorry, wenn ich dich nicht belüge
On s'relève à chaque fois, l′armée meurt mais ne se rend pas
Wir stehen immer wieder auf, die Armee stirbt, aber ergibt sich nicht
Nos vies s'enlisent dans le sablier
Unsere Leben versinken in der Sanduhr
On veut le futur avant le passé
Wir wollen die Zukunft vor der Vergangenheit
[Refrain: Demi Portion & Shurik′n]x2
[Refrain: Demi Portion & Shurik’n]x2
Tic, tac
Tick, tack
Toujours dans le rythme
Immer im Rhythmus
Tic, tac
Tick, tack
Faut qu'on en profite
Wir müssen es nutzen
Tic, tac
Tick, tack
De toute façon, ça défile
Egal, es zieht vorbei
Sur le kiffe on s′focalise avant qu'ça s'volatilise
Auf den Kick konzentrieren wir uns, bevor es sich verflüchtigt
À l′époque on n′nous a pas dit que l'innocence était un luxe
Damals hat uns keiner gesagt, dass Unschuld ein Luxus ist
Et qu′une fois atteinte par la vie, la pauvre n'aurait pas survécu
Und dass sie, einmal vom Leben getroffen, nicht überlebt hätte
Que le temps lui filait si vite que même les secondes sont restées cons
Dass die Zeit so schnell rennt, sogar die Sekunden blieben dumm
Qu′on pouvait les stopper, même à la vitesse du son
Dass man sie stoppen könnte, selbst bei Schallgeschwindigkeit
Pourtant le monde court après chaque jours mais qui panserait nos blessures
Doch die Welt rennt jedem Tag hinterher, doch wer würde unsere Wunden heilen
Si Chronos freinait sa course, est-ce qu'on cesserait de vieillir?
Wenn Chronos bremste, würden wir dann aufhören zu altern?
Il file et n′épargne aucun de nos remords
Er rennt und verschont keinen unserer Reue
Nous on chante pour les âmes dont il a doucement usé le corps
Wir singen für die Seelen, deren Körper er langsam aufgerieben hat
Il nous stress et nous presse, cherche à effacer nos traces
Er stresst uns und drängt, versucht, unsere Spuren zu löschen
Bien gravé le souvenir, reste un guerrier coriace
Gut eingraviert die Erinnerung, bleibt ein zäher Krieger
Depuis toujours il veut avoir raison de nos rêves
Seit jeher will er unsere Träume besiegen
Certains touchés ont fini au bûcher et toucher l'autre rive
Einige Getroffene landeten im Feuer und erreichten das andere Ufer
On passe nos jours l'œil sur le gousset
Wir verbringen unsere Tage mit Blick auf die Uhr
À trop foncer on voit pas le fossé
Zu schnelles Lassen macht den Abgrund unsichtbar
Tic, tac
Tick, tack
Toujours dans le rythme
Immer im Rhythmus
Tic, tac
Tick, tack
Faut qu′on en profite
Wir müssen es nutzen
Tic, tac
Tick, tack
De toute façon, ça défile
Egal, es zieht vorbei
Sur le kiffe on s′focalise avant qu'ça s′volatilise
Auf den Kick konzentrieren wir uns, bevor es sich verflüchtigt
Nos débuts, le départ, le débat, les dégats, les états
Unsere Anfänge, der Start, die Debatte, die Schäden, die Zustände
Le temps passe, faut qu'on s′en aille
Die Zeit vergeht, wir müssen gehen
Quand les aiguilles tournent mal, en retard est l'humaine, certainement moins il en amasse
Wenn die Zeiger falsch dreh'n, ist der Mensch zu spät, sicherlich sammelt er weniger
À cent ans, à son temps, chaque chose à son temps, à cent ans
Mit hundert Jahren, zu seiner Zeit, alles zu seiner Zeit, mit hundert
À cent ans, à son temps, chaque chose à son temps, à cent ans
Mit hundert Jahren, zu seiner Zeit, alles zu seiner Zeit, mit hundert
[Refrain: Demi Portion & Shurik′n]x2
[Refrain: Demi Portion & Shurik’n]x2
Tic, tac
Tick, tack
Toujours dans le rythme
Immer im Rhythmus
Tic, tac
Tick, tack
Faut qu'on en profite
Wir müssen es nutzen
Tic, tac
Tick, tack
De toute façon, ça défile
Egal, es zieht vorbei
Sur le kiffe on s'focalise avant qu′ça s′volatilise
Auf den Kick konzentrieren wir uns, bevor es sich verflüchtigt
Tic, tac, tic, tac tout ça va trop vite
Tick, tack, tick, tack, alles geht zu schnell
Tic, tac, tic, tac on se précipite
Tick, tack, tick, tack, wir hetzen
Tic, tac de toute façon, ça défile
Tick, tack, egal, es zieht vorbei
Sur le kiffe on s'focalise avant qu′ça s'volatilise vite
Auf den Kick konzentrieren wir uns, bevor es sich verflüchtigt
Tic, tac, tic, tac toujours dans le rythme
Tick, tack, tick, tack, immer im Rhythmus
Tic, tac, tic, tac faut qu′on en profite
Tick, tack, tick, tack, wir müssen es nutzen
Tic, tac de toute façon, ça défile
Tick, tack, egal, es zieht vorbei
Sur le kiffe on s'focalise avant qu′ça s'volatilise vite
Auf den Kick konzentrieren wir uns, bevor es sich verflüchtigt





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.