Текст и перевод песни Shurik'n feat. Faf Larage - Dans le viseur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1:
Shurik'n]
1:
Shurik'n]
Tous
les
jours
tu
te
lèves
et
c'est
reparti
Каждый
день
ты
встаешь,
и
все
начинается
снова
Chaque
fois
la
même
course
le
même
circuit
Каждый
раз
та
же
гонка,
тот
же
маршрут
Chaque
jour
le
même
guichet
la
même
file
Каждый
день
та
же
касса,
та
же
очередь
Et
chaque
fois
la
même
phrase
"faudra
rev'nir"
И
каждый
раз
одна
и
та
же
фраза:
"Приходите
завтра"
Tous
les
jours
le
même
sitcom
à
la
télé
Каждый
день
один
и
тот
же
ситком
по
телеку
Des
politiques
gravement
atteints
de
cécité
Политики,
пораженные
слепотой
Et
tous
les
jours
le
même
scénar'
à
peine
modifié
И
каждый
день
один
и
тот
же
сценарий,
едва
измененный
Celui
qui
t'rappelle
qu'à
la
fin
c'est
toi
qui
va
chialer
Который
напоминает
тебе,
что
в
конце
концов
плакать
будешь
ты
Et
tous
les
jours
le
même
spectacle
aux
infos
И
каждый
день
одно
и
то
же
зрелище
в
новостях
Guerres
sanglantes,
confusions
et
hausses
des
impôts
Кровавые
войны,
неразбериха
и
повышение
налогов
Tous
les
jours
le
même
loup
dans
ton
rétro
Каждый
день
один
и
тот
же
волк
в
твоем
зеркале
заднего
вида
Parce
que
la
vie
y'a
bien
longtemps
qu'elle
ne
fait
plus
de
cadeau
Потому
что
жизнь
уже
давно
не
делает
подарков
Et
tous
les
jours
les
même
craintes
et
les
même
souhaits
И
каждый
день
те
же
страхи
и
те
же
желания
Trouver
des
sous
et
tenir
le
coup
jusqu'au
jour
d'après
Найти
деньги
и
продержаться
до
завтрашнего
дня
Tous
les
jours
les
même
crèvent
et
les
même
piqués
Каждый
день
те
же
проколы
и
те
же
подставы
Les
même
polices
les
même
tasers
toujours
les
même
gazés
Те
же
менты,
те
же
электрошокеры,
все
те
же
слезоточивые
газы
Et
tous
les
jours
tu
chutes
et
on
te
dit
que
tout
va
bien
И
каждый
день
ты
падаешь,
а
тебе
говорят,
что
все
хорошо
On
te
fait
voir
qu'y'a
pire
qu'ailleurs
pour
que
tu
te
sentes
bien
Тебе
показывают,
что
где-то
хуже,
чтобы
ты
чувствовала
себя
лучше
Tous
les
jours
la
misère
du
monde
est
servie
aux
repas
Каждый
день
нищета
мира
подается
к
столу
Ton
frigo
vide
c'est
sur
pendant
c'temps
là
tu
penses
pas
Твой
пустой
холодильник,
конечно,
пока
ты
об
этом
не
думаешь
Tous
les
jours
les
même
regards
les
même
soupçons
Каждый
день
те
же
взгляды,
те
же
подозрения
Les
même
idées
à
la
con
les
même
fantômes
à
l'horizon
Те
же
дурацкие
идеи,
те
же
призраки
на
горизонте
Tous
les
jours
y'a
un
poids
de
plus
dans
ton
sac
à
dos
Каждый
день
все
больше
тяжести
в
твоем
рюкзаке
Et
pas
l'temps
de
l'arrêt
sur
une
aire
de
repos
И
нет
времени
на
остановку
на
отдых
Pour
payer
leurs
conneries
t'es
dans
le
viseur
Чтобы
оплачивать
их
глупости,
ты
в
прицеле
Besoin
de
consommateurs
t'es
aussi
dans
le
viseur
Нужны
потребители,
ты
тоже
в
прицеле
Le
bouc
émissaire
le
parfait
coupable
dans
le
viseur
Козел
отпущения,
идеальный
виновный,
в
прицеле
Taffer
plus
pour
gagner
moins
t'es
encore
dans
le
viseur
Работать
больше,
чтобы
зарабатывать
меньше,
ты
снова
в
прицеле
Derrière
la
fenêtre
tu
regardes
dehors
Из-за
окна
ты
смотришь
наружу
Appréhende
quand
tu
sors
pour
affronter
la
mort
Боишься
выходить,
чтобы
встретить
смерть
Les
temps
sont
hard
et
la
chance
qui
s'fait
la
malle
Времена
тяжелые,
и
удача
ускользает
Tiser
tout
l'week-end
amorti
le
mal
Напиваться
все
выходные,
чтобы
заглушить
боль
Le
cash
flotte
au
bout
des
bronzes
sur
des
Yacht
homie
Наличные
текут
рекой
у
этих
богачей
на
яхтах,
подруга
Des
biatchs
en
Gucci
sur
Youtube
elles
font
même
plus
envie
Эти
красотки
в
Gucci
на
Youtube,
на
них
даже
не
хочется
смотреть
Tu
te
maintiens
dans
la
course
par
automatisme
Ты
продолжаешь
гонку
на
автомате
Ce
maudit
chien
qui
vient
et
pisse
sur
le
tapis
Эта
проклятая
собака,
которая
приходит
и
гадит
на
ковер
La
pub
te
séduit
la
télé
te
l'dit
Реклама
соблазняет
тебя,
телевизор
тебе
это
говорит
Un
PV
pour
la
nuit
un
CV
pour
l'ennui
Штраф
за
ночь,
резюме
от
скуки
L'hypnose
est
telle
que
leurs
lois
passent
haut
la
main
fils
Гипноз
настолько
силен,
что
их
законы
проходят
мимо
ушей,
детка
Tes
pokémons
s'en
branlent
du
lendemain
fils
Твои
покемоны
плевать
хотели
на
завтрашний
день,
детка
Un
funambule
entre
deux
fossés
riche
et
pauvre
tu
trembles
tu
risques
fort
de
finir
dans
le
trou
des
ombres
Канатоходец
между
двумя
пропастями,
богатыми
и
бедными,
ты
дрожишь,
ты
рискуешь
упасть
в
яму
теней
Alors
la
majorité
sur
le
fil
voudrait
Так
что
большинство
на
грани
захотело
бы
Sort
de
la
routine
et
la
famille
peut
se
briser
Вырваться
из
рутины,
и
семья
может
разрушиться
Faut
assumer
le
danger,
être
refait
à
la
régulière
sans
coup
de
pouce
tous
les
jours
le
genoux
à
terre
Нужно
принимать
опасность,
быть
переделанной
на
постоянной
основе
без
посторонней
помощи,
каждый
день
на
коленях
Tous
les
mois
les
compteurs
à
zéro,
figer
la
progression
trop
minime
à
l'heure
où
les
verrous
doivent
sauter
Каждый
месяц
счетчики
обнуляются,
замораживая
слишком
медленный
прогресс
в
то
время,
когда
нужно
преодолевать
барьеры
Dites
aux
kids
que
les
comptes
de
fée
sont
killés
Скажи
детишкам,
что
сказки
закончились
La
survie
parasite
en
paradis
oublié
Паразитическое
выживание
в
забытом
раю
Khouya
la
mécanique
est
rouillée
les
héros
de
déçus
sont
blasés
tous
les
jours
fauchés
par
un
train
de
vie
au
pied
des
sommets
Брат,
механизм
заржавел,
разочарованные
герои
устали,
каждый
день
сбитые
с
ног
поездом
жизни
у
подножия
вершин
Pour
payer
leurs
conneries
t'es
dans
le
viseur
Чтобы
оплачивать
их
глупости,
ты
в
прицеле
Besoin
de
consommateurs
t'es
aussi
dans
le
viseur
Нужны
потребители,
ты
тоже
в
прицеле
Le
bouc
émissaire
le
parfait
coupable
dans
le
viseur
Козел
отпущения,
идеальный
виновный,
в
прицеле
Taffer
plus
pour
gagner
moins
t'es
encore
dans
le
viseur
Работать
больше,
чтобы
зарабатывать
меньше,
ты
снова
в
прицеле
Pour
payer
leurs
conneries
t'es
dans
le
viseur
Чтобы
оплачивать
их
глупости,
ты
в
прицеле
Besoin
de
consommateurs
t'es
aussi
dans
le
viseur
Нужны
потребители,
ты
тоже
в
прицеле
Le
bouc
émissaire
le
parfait
coupable
dans
le
viseur
Козел
отпущения,
идеальный
виновный,
в
прицеле
Taffer
plus
pour
gagner
moins
t'es
encore
dans
le
viseur
Работать
больше,
чтобы
зарабатывать
меньше,
ты
снова
в
прицеле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Shelby William B, Shockley Stephen Preston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.