Shurik'n - Coupable - перевод текста песни на немецкий

Coupable - Shurik'nперевод на немецкий




Coupable
Schuldig
JAccusé levez-vous je vous prie. Déclinez votre nom
Angeklagter, stehen Sie bitte auf. Nennen Sie Ihren Namen
Shurik'n
Shurik'n
Le jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien qu'la vérité, levez la main droite et dites "je l'jure"
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit? Heben Sie die rechte Hand und sagen Sie: "Ich schwöre es"
Je l'jure
Ich schwöre es
Asseyez-vous. Dites-moi ce qui s'est passé
Setzen Sie sich. Erzählen Sie mir, was passiert ist
J'avoue, au mic j'ai troué des culs, mis des mecs à la rue
Ich gestehe, am Mic habe ich Ärsche aufgerissen, Männer auf die Straße gesetzt
Sans fioriture, craché du cru pour quelques écus
Ohne Schnörkel, rohe Worte gespuckt für ein paar Groschen
Moi même j'l'aurais pas cru si on m'l'avais dit
Ich selbst hätte es nicht geglaubt, wenn man es mir erzählt hätte
Mais Destin décide et j'crois qu'ce jour c'était moi la cible
Aber das Schicksal entscheidet, und an diesem Tag war ich wohl das Ziel
Et p't-être aussi que j'ai trop parlé, distillé trop d'idées
Und vielleicht habe ich auch zu viel geredet, zu viele Ideen verbreitet
Quand les choix se sont présentés j'ai jamais hésité
Als die Entscheidungen kamen, habe ich nie gezögert
Oui le poing j'ai levé dans pas mal de cités
Ja, ich habe die Faust erhoben in vielen Städten
Aux quatre coins de l'Hexagone mon nom reste cité
In allen Ecken des Hexagons bleibt mein Name bekannt
Oui j'avoue je suis noir, mon crime, mon handicap
Ja, ich gestehe, ich bin schwarz, mein Verbrechen, mein Handicap
Pour faire ce constat y'a pas besoin d'arpenter les ruelles du Cap
Um das festzustellen, muss man nicht die Gassen vom Kap ablaufen
Et en plus j'en suis fier, fièrement je vous l'avoue
Und ich bin stolz darauf, gebe ich stolz zu
Parce que trop d'cons prennent la parole et pas assez de coups
Weil zu viele Idioten den Mund aufmachen und zu wenige Schläge kassieren
Vos lois je m'en méfie, le troupeau je l'ai fuis
Euren Gesetzen misstraue ich, die Herde habe ich verlassen
Je crois pas en vos principes, je vois à quoi ça nous réduit
Ich glaube nicht an eure Prinzipien, ich sehe, wozu sie uns machen
Si penser est un crime alors je l'ai commis
Wenn Denken ein Verbrechen ist, dann habe ich es begangen
Coupable, oui, car je suis de ceux qui refusent de suivre
Schuldig, ja, denn ich gehöre zu denen, die sich weigern zu folgen
Les jurés, je vous demande de regarder mon client et de vous interroger.
Geschworene, ich bitte Sie, meinen Mandanten anzusehen und sich zu fragen.
Quand bien même il serait coupable, quelle justice y aurait-il à le condamner?
Selbst wenn er schuldig wäre, welche Gerechtigkeit läge darin, ihn zu verurteilen?
Pas de questions, vous pouvez vous retirer
Keine Fragen, Sie können sich zurückziehen
L'audience est suspendue
Die Verhandlung wird vertagt
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Verurteilt für Worte, verurteilt für einen Blick
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
Und all das Gewicht auf der Waage, oft nur wegen einer Farbe, einer sozialen Klasse oder eines Glaubens
D'une case à l'autre, tout change
Von einem Fach zum anderen, alles ändert sich
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
Wir werden zertreten, eingeordnet, übergangen, unsere Chancen weggesperrt
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Verurteilt für Worte, verurteilt für einen Blick
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
Und all das Gewicht auf der Waage, oft nur wegen einer Farbe, einer sozialen Klasse oder eines Glaubens
D'une case à l'autre, tout change
Von einem Fach zum anderen, alles ändert sich
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
Wir werden zertreten, eingeordnet, übergangen, unsere Chancen weggesperrt
J'avoue au mic j'ai fait des ravages dans pleins de paysages
Ich gestehe, am Mic habe ich in vielen Landschaften Verwüstung angerichtet
Éclairant des visages et portant partout le message
Gesichter erhellt und überall die Botschaft getragen
J'ai regonflé l'moral d'un million de personnes
Ich habe einer Million Menschen Mut gemacht
Et j'en veux pour témoin tout cet amour qu'on me donne
Und als Zeugen rufe ich all die Liebe, die man mir gibt
Oui je l'avoue, j'crois toujours en l'homme
Ja, ich gestehe, ich glaube noch an den Menschen
Malgré toutes vos magouilles, malgré vos trahisons
Trotz all eurer Machenschaften, trotz eures Verrats
Tout ces mensonges et toutes ces douilles
All dieser Lügen und all dieser Patronen
Votre soif de pouvoir, vos cadavres et vos placards
Eure Machtgier, eure Leichen und eure Geheimnisse
Vos ardoises magiques, j'pense qu'au final c'est en nous qu'je crois
Eure magischen Schiefertafeln, am Ende glaube ich an uns
Des rêves j'en ai fait, oui c'est vrai, j'ai aussi essayé
Träume hatte ich, ja, ich habe auch versucht
De les toucher du doigt, une fois j'y suis même arrivé
Sie zu berühren, einmal habe ich es sogar geschafft
Mais mon horizon était si verrouillée, ma vie si prédéfinie
Aber mein Horizont war so verschlossen, mein Leben so vorbestimmt
Fallait que j'me tire, houdini.
Ich musste verschwinden, Houdini.
Notez aussi, je hais les racistes autant qu'les extrémistes
Notiert auch, ich hasse Rassisten genau wie Extremisten
Ils n'aspirent qu'à la haine et minent l'avenir de nos fils
Sie streben nur nach Hass und ruinieren die Zukunft unserer Kinder
Pas d'autre alternative, voué à la récidive
Keine Alternative, verdammt zur Wiederholung
Vous pouvez m'foutre 10 piges mais j'dirai rien sur mes complices
Ihr könnt mir zehn Jahre geben, aber ich verpfeife keine Komplizen
Ils sont légion voir la Terre du même balcon que moi et
Sie sind Legion, sehen die Erde vom selben Balkon wie ich und
C'que je vois ça m'écœure alors j'l'écris à haute voix et
Was ich sehe, ekelt mich an, also schreibe ich es laut und
Si penser est un crime alors je l'ai commis
Wenn Denken ein Verbrechen ist, dann habe ich es begangen
Coupable, oui, car je suis de ceux qui refusent de suivre
Schuldig, ja, denn ich gehöre zu denen, die sich weigern zu folgen
C'est sous la base de ces faits indiscutables que vous devez juger, merci.
Auf Grund dieser unbestreitbaren Fakten müssen Sie urteilen, danke.
Monsieur le premier juré, avez-vous rendu un verdict?
Herr erster Geschworener, haben Sie ein Urteil gefällt?
Oui votre honneur
Ja, Euer Ehren
Accusé levez-vous je vous prie.
Angeklagter, stehen Sie bitte auf.
Nous déclarons l'accusé coupable!
Wir erklären den Angeklagten für schuldig!
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Verurteilt für Worte, verurteilt für einen Blick
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
Und all das Gewicht auf der Waage, oft nur wegen einer Farbe, einer sozialen Klasse oder eines Glaubens
D'une case à l'autre, tout change
Von einem Fach zum anderen, alles ändert sich
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
Wir werden zertreten, eingeordnet, übergangen, unsere Chancen weggesperrt
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Verurteilt für Worte, verurteilt für einen Blick
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
Und all das Gewicht auf der Waage, oft nur wegen einer Farbe, einer sozialen Klasse oder eines Glaubens
D'une case à l'autre, tout change
Von einem Fach zum anderen, alles ändert sich
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
Wir werden zertreten, eingeordnet, übergangen, unsere Chancen weggesperrt





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.