Shurik'n - Coupable - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shurik'n - Coupable




Coupable
Guilty
JAccusé levez-vous je vous prie. Déclinez votre nom
Defendant, please rise. State your name.
Shurik'n
Shurik'n
Le jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien qu'la vérité, levez la main droite et dites "je l'jure"
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, raise your right hand and say "I do".
Je l'jure
I do.
Asseyez-vous. Dites-moi ce qui s'est passé
Sit down. Tell me what happened.
J'avoue, au mic j'ai troué des culs, mis des mecs à la rue
I confess, on the mic I've blown minds, put guys on the street
Sans fioriture, craché du cru pour quelques écus
Without embellishment, spitting raw for a few bucks
Moi même j'l'aurais pas cru si on m'l'avais dit
I wouldn't have believed it myself if I'd been told
Mais Destin décide et j'crois qu'ce jour c'était moi la cible
But Destiny decides, and I think that day I was the target
Et p't-être aussi que j'ai trop parlé, distillé trop d'idées
And maybe I talked too much, distilled too many ideas
Quand les choix se sont présentés j'ai jamais hésité
When choices arose, I never hesitated
Oui le poing j'ai levé dans pas mal de cités
Yes, I raised my fist in many neighborhoods
Aux quatre coins de l'Hexagone mon nom reste cité
In the four corners of France, my name is still mentioned
Oui j'avoue je suis noir, mon crime, mon handicap
Yes, I confess I'm black, my crime, my handicap
Pour faire ce constat y'a pas besoin d'arpenter les ruelles du Cap
To make this observation, you don't need to walk the alleys of the Cape
Et en plus j'en suis fier, fièrement je vous l'avoue
And what's more, I'm proud of it, I proudly confess it to you
Parce que trop d'cons prennent la parole et pas assez de coups
Because too many fools talk and not enough punches are thrown
Vos lois je m'en méfie, le troupeau je l'ai fuis
Your laws I distrust, the herd I have fled
Je crois pas en vos principes, je vois à quoi ça nous réduit
I don't believe in your principles, I see what they reduce us to
Si penser est un crime alors je l'ai commis
If thinking is a crime, then I have committed it
Coupable, oui, car je suis de ceux qui refusent de suivre
Guilty, yes, because I am one of those who refuse to follow
Les jurés, je vous demande de regarder mon client et de vous interroger.
Jurors, I ask you to look at my client and ask yourself.
Quand bien même il serait coupable, quelle justice y aurait-il à le condamner?
Even if he were guilty, what justice would there be in condemning him?
Pas de questions, vous pouvez vous retirer
No questions, you may retire
L'audience est suspendue
The hearing is adjourned
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Judged by words, judged by the slightest glance
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
And all this weight on the scale, often just because of a color, a social class, or a belief
D'une case à l'autre, tout change
From one box to another, everything changes
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
We crush, we classify, we move on to the next, we lock up our chances
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Judged by words, judged by the slightest glance
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
And all this weight on the scale, often just because of a color, a social class, or a belief
D'une case à l'autre, tout change
From one box to another, everything changes
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
We crush, we classify, we move on to the next, we lock up our chances
J'avoue au mic j'ai fait des ravages dans pleins de paysages
I confess on the mic I've wreaked havoc in many landscapes
Éclairant des visages et portant partout le message
Illuminating faces and carrying the message everywhere
J'ai regonflé l'moral d'un million de personnes
I've boosted the morale of a million people
Et j'en veux pour témoin tout cet amour qu'on me donne
And I want as my witness all this love that you give me
Oui je l'avoue, j'crois toujours en l'homme
Yes, I confess, I still believe in man
Malgré toutes vos magouilles, malgré vos trahisons
Despite all your schemes, despite your betrayals
Tout ces mensonges et toutes ces douilles
All these lies and all these scams
Votre soif de pouvoir, vos cadavres et vos placards
Your thirst for power, your corpses and your closets
Vos ardoises magiques, j'pense qu'au final c'est en nous qu'je crois
Your magic slates, I think in the end it's in ourselves that I believe
Des rêves j'en ai fait, oui c'est vrai, j'ai aussi essayé
I've had dreams, yes it's true, I've also tried
De les toucher du doigt, une fois j'y suis même arrivé
To touch them with my finger, once I even got there
Mais mon horizon était si verrouillée, ma vie si prédéfinie
But my horizon was so locked, my life so predefined
Fallait que j'me tire, houdini.
I had to get out, houdini.
Notez aussi, je hais les racistes autant qu'les extrémistes
Note also, I hate racists as much as extremists
Ils n'aspirent qu'à la haine et minent l'avenir de nos fils
They only aspire to hate and undermine the future of our sons
Pas d'autre alternative, voué à la récidive
No other alternative, doomed to recidivism
Vous pouvez m'foutre 10 piges mais j'dirai rien sur mes complices
You can give me 10 years but I won't say anything about my accomplices
Ils sont légion voir la Terre du même balcon que moi et
They are legion to see the Earth from the same balcony as me and
C'que je vois ça m'écœure alors j'l'écris à haute voix et
What I see disgusts me so I write it out loud and
Si penser est un crime alors je l'ai commis
If thinking is a crime then I have committed it
Coupable, oui, car je suis de ceux qui refusent de suivre
Guilty, yes, because I am one of those who refuse to follow
C'est sous la base de ces faits indiscutables que vous devez juger, merci.
It is on the basis of these indisputable facts that you must judge, thank you.
Monsieur le premier juré, avez-vous rendu un verdict?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Oui votre honneur
Yes, your Honor
Accusé levez-vous je vous prie.
Defendant, please rise.
Nous déclarons l'accusé coupable!
We find the defendant guilty!
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Judged by words, judged by the slightest glance
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
And all this weight on the scale, often just because of a color, a social class, or a belief
D'une case à l'autre, tout change
From one box to another, everything changes
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
We crush, we classify, we move on to the next, we lock up our chances
Jugé à la parole, jugé au moindre coup d'œil
Judged by words, judged by the slightest glance
Et tout ce poids sur la balance souvent juste à cause d'une couleur, d'une classe sociale ou d'une croyance
And all this weight on the scale, often just because of a color, a social class, or a belief
D'une case à l'autre, tout change
From one box to another, everything changes
On écrase, on classe, on passe à l'autre, on cadenasse nos chances
We crush, we classify, we move on to the next, we lock up our chances





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.