Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 heures
du
soir
6 Uhr
abends
Depuis
la
veille
on
avait
prpar
le
coup,
Seit
dem
Vortag
hatten
wir
den
Coup
vorbereitet,
Pens,
repens
tout.
Voitures,
flingues,
sacs
jusqu
au
bout.
alles
durchdacht,
überdacht.
Autos,
Waffen,
Taschen
bis
zum
Schluss.
C
est
l'heure:
tout
le
monde
en
place.
Es
ist
soweit:
Alle
auf
ihren
Posten.
Soyez
trs
vigilant:
Seid
sehr
wachsam:
Surtout
on
ne
verse
pas
de
sang
inutilement.
Vor
allem,
kein
unnötiges
Blutvergießen.
Mais
ca
a
foir:
un
type
est
arriv
pour
prendre
bouffer.
Aber
es
ging
schief:
Ein
Typ
kam,
um
Essen
zu
holen.
Un
des
miens
trop
paniqu
a
tir
un
pruneau
dur
a
digrer.
Einer
meiner
Leute,
in
Panik,
hat
geschossen,
schwer
verdaulich.
L
enfer
commence:
on
saute
dans
les
voitures,
les
sacs
vides.
Die
Hölle
beginnt:
Wir
springen
in
die
Autos,
die
Taschen
leer.
Dmarrage
en
trombe,
dj
la
cavalerie
rapplique.
Vollgas,
schon
kommt
die
Kavallerie.
S'en
suit
une
course
poursuite
travers
les
rues
de
la
ville.
Es
folgt
eine
Verfolgungsjagd
durch
die
Straßen
der
Stadt.
On
aurait
du
mourir
cent
fois
mais
les
dieux
ont
plus
de
vices
qu
un
=
Wir
hätten
hundertmal
sterben
müssen,
aber
die
Götter
sind
verschlagener
als
ein
De
police.
Classique,
coincs
par
une
benne
a
ordure,
pigs,
=
Klassisch,
eingeklemmt
von
einem
Müllwagen,
gefangen,
Sirnes
se
rapprochent.
Die
Sirenen
nähern
sich.
J'entends
d'ici
le
cliquetis
des
menottes.
Le
bilan
est
lourd:
5=
Ich
höre
von
hier
das
Klicken
der
Handschellen.
Die
Bilanz
ist
schwer:
5
Une
voiture
et
ses
occupants
disparus
dans
un
nuage
de
fume.
ein
Auto
und
seine
Insassen
in
einer
Rauchwolke
verschwunden.
Payer
le
prix
fort:
sanction
peine
capitale
dans
les
dents.
Den
hohen
Preis
zahlen:
Todesstrafe
ins
Gesicht.
Enferm
dans
un
bastion,
depuis
j
attends.
Eingesperrt
in
einer
Festung,
seitdem
warte
ich.
Je
voulais
aller
plus
haut,
toucher
l
Olympe.
Je
voulais
le
vie
de
=
Ich
wollte
höher
hinaus,
den
Olymp
berühren.
Ich
wollte
das
Leben
im
Je
n
ai
eu
que
le
donjon.
ich
bekam
nur
den
Kerker.
Sorti
de
la
jungle,
enferm
chez
les
fauves,
la
taule
c
'est
pas
le
=
Aus
dem
Dschungel
gekommen,
eingesperrt
bei
den
Raubtieren,
Knast
ist
nicht
der
Ici,
mme
en
cachette
d'un
oeil
qu'il
faut
que
tu
dormes.
Hier
musst
du
sogar
heimlich
mit
einem
Auge
schlafen.
Sommeil
agit,
cauchemar,
tous
le
soirs
la
grande
faucheuse
Unruhiger
Schlaf,
Albtraum,
jeden
Abend
kommt
die
Sensefrau
Vient
taper
mes
barreaux,
devant
mes
yeux,
jouant
avec
son
maudit
an
meine
Gitterstäbe,
spielt
vor
meinen
Augen
mit
ihrer
verdammten
Le
temps
d'un
regret
tardif.
C'est
la
sonnerie
du
dner.
Dans
la
=
die
Zeit
eines
späten
Bedauerns.
Es
ist
die
Essensglocke.
In
der
Empils,
gamelles
sales,
regard
d'acier,
viter
sentir
l'embrouille
=
gestapelt,
schmutzige
Schüsseln,
stählerner
Blick,
vermeiden,
den
Ärger
kommen
zu
Je
veux
pas
survivre
pour
mourir.
Ich
will
nicht
überleben,
um
zu
sterben.
Pire
dans
mon
utopie
j'ai
cru
qu'une
grce
allait
me
secourir.
Schlimmer
noch,
in
meiner
Utopie
glaubte
ich,
eine
Begnadigung
würde
mich
retten.
Tourner,
tourner
sans
arrt
dans
cette
cour
comme
un
flid.
Drehen,
drehen
ohne
Unterlass
in
diesem
Hof
wie
ein
Getriebener.
La
poussire
me
pique
les
yeux,
je
suis
fatigu,
je
veux
rentrer
=
Der
Staub
brennt
in
meinen
Augen,
ich
bin
müde,
ich
will
zurück
in
meine
Le
jour
fuit,
la
nuit
tombe,
les
remords
sont
plus
persistants,
et
moi,
Der
Tag
flieht,
die
Nacht
bricht
herein,
die
Reue
ist
stärker,
und
ich,
Assis
l
dans
la
pnombre,
j'attends.
sitze
hier
im
Halbdunkel,
ich
warte.
Dernier
matin,
dernier
djeuner,
dernire
tartine
beurre.
Letzter
Morgen,
letztes
Frühstück,
letzte
Scheibe
Butterbrot.
Les
regards
changent.
Tout
le
monde
sait.
Je
sens
leur
piti
=
Die
Blicke
ändern
sich.
Jeder
weiß
es.
Ich
spüre
ihr
Mitleid,
es
M'touffer.
erstickt
mich.
L'ultime
verre,
je
le
refuserai.
Das
letzte
Glas,
ich
werde
es
ablehnen.
J'ai
dcid,
je
veux
crever
sainement,
enfin
faon
de
parler.
Ich
habe
entschieden,
ich
will
anständig
sterben,
naja,
sozusagen.
Je
me
suis
surpris
rver
de
si:
si
j'tais
all
=
Ich
habe
mich
dabei
ertappt,
wie
ich
von
"wenn"
träumte:
wenn
ich
zur
L'cole,
si
j'avais
pas
Schule
gegangen
wäre,
wenn
ich
nicht
Braqu?
enfin
c'est
fait.
geraubt
hätte?
Nun,
es
ist
geschehen.
Traitement
de
faveur:
douche,
parfum,
cigarette
volont.
Vorzugsbehandlung:
Dusche,
Parfüm,
Zigarette
nach
Belieben.
Mais
j'ai
stopp:
je
veux
pas
qu'on
dise
de
moi
un
fumeur
et
=
Aber
ich
habe
aufgehört:
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
einen
Raucher
und
Mes
derniers
pas
sur
la
coursive.
C'est
la
quille
aujourd'hui.
Meine
letzten
Schritte
auf
dem
Gang.
Heute
ist
Zahltag.
Je
me
suis
arrt
pour
parler.
Le
maton
n'a
pas
bronch.
J'ai
=
Ich
habe
angehalten,
um
zu
sprechen.
Der
Wärter
hat
nicht
gezuckt.
Ich
habe
Cur.
Le
couloir
s'est
prsent.
Travers
en
20
secondes.
Herz
ausgeschüttet.
Der
Korridor
erschien.
In
20
Sekunden
durchquert.
Puis
c'est
le
noir,
j'ai
les
yeux
bands.
Dann
ist
es
dunkel,
meine
Augen
sind
verbunden.
Je
meurs
d'envie
de
les
supplier
mais
je
peux
pas
cder.
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
sie
anzuflehen,
aber
ich
kann
nicht
nachgeben.
J'ai
commenc
un
jeu,
la
partie
n'est
pas
termine.
Ich
habe
ein
Spiel
begonnen,
die
Partie
ist
noch
nicht
zu
Ende.
Des
voix
autour
de
moi,
des
bras
m'empoignent
et
guident
mes
pas.
Stimmen
um
mich
herum,
Arme
ergreifen
mich
und
leiten
meine
Schritte.
Je
butte
sur
une
chaise.
Attach,
je
peux
plus
bouger
les
poignets:
=
Ich
stoße
gegen
einen
Stuhl.
Gefesselt,
ich
kann
meine
Handgelenke
nicht
mehr
bewegen:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Mussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.