Shurik'n - Les Miens - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shurik'n - Les Miens




Les Miens
My Crew
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Just one holding strong, and all the others will follow
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Just one holding strong, and all the others will follow
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Just one holding strong, and all the others will follow
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Just one holding strong, and all the others will follow
Tu t'rends compte, on l'a fait, plantés au métro toute la journée
Can you believe it, we made it, hanging at the metro all day long
Aujourd'hui on est artistes reconnus, renommés
Today we're recognized, renowned artists
Pourtant, j'me revois dire à mes parents "je fais du rap, j'arrête le taf"
Yet, I remember telling my parents "I'm doing rap, I'm quitting my job"
J'ai cru qu'ils allaient m'tuer, mon père m'aurait bien collé quelques baffes
I thought they were gonna kill me, my dad would have gladly slapped me a few times
Les baffles collés sur les oreilles, mon premier texte est né, engagé socialement
Speakers glued to my ears, my first lyrics were born, socially engaged
Du genre "énervé toute l'année", aigri avant d'avoir vécu
Like "angry all year round", bitter before having lived
Chaque fois qu'on avait bu, on refaisait la Terre, les pieds collés à la rue
Every time we had a drink, we'd remake the world, our feet stuck to the street
Coller nos pieds au cul des skins, il a fallu sévir avec plaisir
Sticking our feet up the asses of skinheads, we had to crack down with pleasure
On pouvait pas laisser des étrangers nous envahir
We couldn't let strangers invade us
Le freetime est devenu la maison
The freetime became home
En toute saison, sur les sièges étaient collés nos prénoms
In every season, our names were stuck on the seats
Coller nos prénoms sur les murs, ça nous a plu un temps très court
Sticking our names on the walls, we liked it for a very short time
C'qu'on voulait tous, c'était déchirer sur la mesure
What we all wanted was to tear it up on the beat
Regarde-nous maintenant toujours ensemble
Look at us now, still together
Plus forts, réalisant nos rêves, comme un minot découvre un trésor
Stronger, realizing our dreams, like a kid discovering a treasure
Alors s'il faut recommencer, j'irai, sauf si c'est pas avec les mêmes personnes
So if I have to start over, I will, unless it's not with the same people
Rares sont ceux qui ont des amis sur qui compter et puis tout seul, ça sera moins bien
Rare are those who have friends to count on, and alone, it will be less good
C'est sûr, j'préfère de loin y aller avec les miens
For sure, I'd much rather go with my crew
Je marche avec les miens, combien te diront la même chose
I walk with my crew, how many will tell you the same
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
I watch your back, you watch mine
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
No going back, nothing changes, a man alone is meat for the wolves
Moi, si j'en encaisse trop, je sais qui rendra les coups
Me, if I take too many hits, I know who will hit back
T'auras affaire aux miens, beaucoup te diront la même chose
You'll have to deal with my crew, many will tell you the same
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
I watch your back, you watch mine
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
No going back, nothing changes, a man alone is meat for the wolves
Mais eux, s'ils en encaissent trop, ils savent qui rendra les coups
But them, if they take too many hits, they know who will hit back
On vient de M-A-R-S, sept ans déjà, j'y crois pas
We come from M-A-R-S, seven years already, I can't believe it
En fait, personne n'y croyait à l'époque j'crois qu'on était
In fact, nobody believed in it at the time, I think we were
20 tout au plu, l'arrêt de bus devenait squat quand il pleuvait
20 at most, the bus stop became a squat when it rained
Vu qu'on était dehors même quand les sacs à puces se planquaient
Since we were outside even when the flea market vendors were hiding
Remarquez, c'est sûr, il valait mieux ambitieux
Mind you, for sure, it was better to be ambitious
Pas au point d'agresser l'écureuil ou de braquer des vieux
Not to the point of attacking squirrels or robbing old people
Accros du micro, ça nous a aidé à lire plus de bouquins
Addicted to the mic, it helped us read more books
À moins faire le malin, à vouloir continuer même si demain c'est loin
To act less tough, to want to continue even if tomorrow is far away
C'est loin le temps d'la maison hantée
The days of the haunted house are far away
Les buildings sur la tête, on en voulait au monde entier sur des rythmes effrénés, effrayés
Buildings on our heads, we wanted the whole world on frantic rhythms, scared
Certains nous prenaient pour des voyous, même nos potes nous chambraient
Some took us for thugs, even our friends teased us
À part nous, personne croyait en nous
Except for us, nobody believed in us
Dix ans de carrière ont passé, gazier beaucoup de disques écoulés
Ten years of career have passed, man, a lot of records sold
Si on faisait de la variété, on réveillonnerait chez Barclays, en deux navets, on serait gavés
If we did pop music, we'd celebrate New Year's Eve at Barclays, stuffed with two turnips
Pire, peut-être qu'on ferait construire à Saint-Tropez
Worse, maybe we'd build in Saint-Tropez
Pour flamber en cabriolet, c'est pas l'genre de la maison
To show off in a convertible, it's not the style of the house
Tout pour la rime, sans concessions, sous nos stylos, la vie subit une prise de tension
Everything for the rhyme, without concessions, under our pens, life undergoes a surge of tension
Pourtant, la tension monte d'un cran, comme quoi on avait raison
Yet, the tension rises a notch, like we were right
Malgré le qu'en dira-t-on, après dix ans, on brandit le blason comme Toubon
Despite what people say, after ten years, we brandish the coat of arms like Toubon
Marseillais, on s'engueule parfois
From Marseille, we argue sometimes
Mais on se marre plus alors ça va les disputes ne durent pas
But we laugh more so it's okay, the arguments don't last
Je dis qu'il a fallu passer par là, les joies, les peurs
I say we had to go through it, the joys, the fears
Les potes écoutent c'qu'on dit maintenant ils savent qu'on écrit avec le cœur
Friends listen to what we say now, they know we write with our hearts
Même si on leur dit pas, orgueil, c'est comme ça
Even if we don't tell them, pride, it's like that
Je marche avec les miens, combien te diront la même chose
I walk with my crew, how many will tell you the same
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
I watch your back, you watch mine
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
No going back, nothing changes, a man alone is meat for the wolves
Moi, si j'en encaisse trop, je sais qui rendra les coups
Me, if I take too many hits, I know who will hit back
T'auras affaire aux miens, beaucoup te diront la même chose
You'll have to deal with my crew, many will tell you the same
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
I watch your back, you watch mine
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
No going back, nothing changes, a man alone is meat for the wolves
Mais eux, s'ils en encaissent trop, ils savent qui rendra les coups
But them, if they take too many hits, they know who will hit back
Je marche avec les miens
I walk with my crew
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
I watch your back, you watch mine
Pas de marche arrière
No going back
Moi, si j'en encaisse trop, je sais qui rendra les coups
Me, if I take too many hits, I know who will hit back
T'auras affaire aux miens, beaucoup te diront la même chose
You'll have to deal with my crew, many will tell you the same
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
No going back, nothing changes, a man alone is meat for the wolves
Mais eux, s'ils en encaissent trop, ils savent qui rendra les coups
But them, if they take too many hits, they know who will hit back





Авторы: Geoffroy Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.