Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fils,
ignore
la
voix,
le
duc,
tu
sais
Sohn,
ignoriere
die
Stimme,
den
Herzog,
du
weißt
Mais
c'est
pas
moi,
qui
parle
(parle)
Aber
ich
bin
es
nicht,
der
spricht
(spricht)
Hip
Hop,
mixe,
si
on
y
reste,
ça
suffit
Hip
Hop,
Mix,
wenn
wir
dabei
bleiben,
reicht
das
Cesser,
on
nous
supplie,
sur
ta
vie,
on
oublie
Aufhören,
man
fleht
uns
an,
bei
deinem
Leben,
wir
vergessen
(Dédicace
de
Mars),
génération
des
fils
de
Zoufri
(Widmung
aus
Marseille),
Generation
der
Söhne
von
Zoufri
On
fout
le
feu,
rien
à
foutre
de
la
loose
c'est
pour
ceux
Wir
machen
Feuer,
scheiß
auf
die
Niederlage,
es
ist
für
die
Qui
crachent
dans
la
soupe
et
qui
pensent
comme
eux
Die
in
die
Suppe
spucken
und
so
denken
wie
sie
Holocauste,
fils,
tu
le
sais
(c'est
pas
si
loin)
Holocaust,
Sohn,
du
weißt
es
(es
ist
nicht
so
weit)
Des
bouseux
et
des
vieux
haineux
en
veulent
à
nos
racines
Bauern
und
alte
Hassprediger
haben
es
auf
unsere
Wurzeln
abgesehen
Voient
nos
destins
au
bout
d'une
corde
juste
pour
la
forme
Sehen
unsere
Schicksale
am
Ende
eines
Seils,
nur
so
zum
Spaß
Si
c'est
pas
ton
cas,
enculé
(regarde
pour
qui
tu
votes)
Wenn
das
bei
dir
nicht
der
Fall
ist,
Arschloch
(schau,
wen
du
wählst)
Plus
de
négligence,
ni
de
chance
Keine
Nachlässigkeit
mehr,
keine
Chance
Quand
vient
l'heure
au
bal
de
la
souffrance
Wenn
die
Stunde
auf
dem
Ball
des
Leidens
schlägt
Personne
n'espère
une
dernière
danse
Niemand
hofft
auf
einen
letzten
Tanz
Rue
sombre,
les
murs
tombent
Dunkle
Straße,
die
Mauern
fallen
La
grande
faucheuse
fait'ses
rondes
Der
Sensenmann
macht
seine
Runden
Et
on
espère
ne
pas
la
croiser
Und
wir
hoffen,
ihn
nicht
zu
treffen
Mais
s'il
le
faut,
faire
un
bout
de
chemin
à
ses
côtés
Aber
wenn
es
sein
muss,
ein
Stück
des
Weges
an
seiner
Seite
zu
gehen
Soit,
et
si
on
plie,
on
s'mange,
on
ne
se
relève
pas
Sei's
drum,
und
wenn
wir
einknicken,
fressen
wir
uns
voll,
wir
stehen
nicht
wieder
auf
Dieu
nous
regarde
alors,
Mc,
justifie
ta
tâche
(tâche)
Gott
schaut
uns
dann
an,
also,
MC,
rechtfertige
deine
Aufgabe
(Aufgabe)
Mars,
on
représente
le
sud,
on
dit
ce
qui
se
passe
Marseille,
wir
repräsentieren
den
Süden,
wir
sagen,
was
los
ist
Ici
on
a
la
musique
pour
nous,
le
feeling
et
les
larmes
Hier
haben
wir
die
Musik
für
uns,
das
Feeling
und
die
Tränen
La
fierté
et
la
rage
comme
dans
nos
rimes
(on
vide
nos
armes)
Den
Stolz
und
die
Wut
wie
in
unseren
Reimen
(wir
leeren
unsere
Waffen)
La.
la
violence
s'entend
dans
l'accent
Die,
die
Gewalt
hört
man
im
Akzent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
mein
Clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
Deshalb
repräsentieren
wir
die
Unseren
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
Mein
verfluchtes
Volk,
für
meine
Schule
und
mein
Leben
La
violence
s'entend
dans
l'accent
Die
Gewalt
hört
man
im
Akzent
Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Marseille,
mein
Clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
Deshalb
repräsentieren
wir
die
Unseren
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
Mein
verfluchtes
Volk,
für
meine
Schule
und
mein
Leben
La
ville
est
notre
quartier
sans
relâche
arpentés
Die
Stadt
ist
unser
Viertel,
das
wir
unermüdlich
durchstreifen
Charpentés,
comme
une
belle
femme,
les
rues
sont
vides
Gebaut,
wie
eine
schöne
Frau,
sind
die
Straßen
leer
Et
si
t'es
impossible
à
dompter
Und
wenn
du
unzähmbar
bist
Difficile
d'éviter,
l'entité
révoltée,
poches
vides,
coeur
gonflé
Schwer
zu
vermeiden,
die
rebellische
Einheit,
leere
Taschen,
volles
Herz
Les
idées
reçues,
les
clichés
persistent
et
Die
Vorurteile,
die
Klischees
bleiben
bestehen
und
Pas
mal
de
gars
décidés
veulent
résister
Viele
entschlossene
Jungs
wollen
Widerstand
leisten
Suis
la
piste
et
puis
c'est,
y'a
pas
à
dire
c'est
Folge
der
Spur
und
dann
ist
es,
da
gibt
es
nichts
zu
sagen,
es
ist
Live
de
Mars
et
ça
le
fait
Live
aus
Marseille
und
es
läuft
Éh,
faut
pas
fuir,
je
viens
de
commencer
Hey,
du
darfst
nicht
fliehen,
ich
habe
gerade
erst
angefangen
Je
ferai
ce
qu'il
faut
pour
que
la
flame
crame,
poto
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
damit
die
Flamme
brennt,
Kumpel
Quitte
à
monter
au
créneau,
Un
bon
coktail
molo
Auch
wenn
ich
mich
ins
Zeug
legen
muss,
Ein
guter
Molotow-Cocktail
A
l'ancienne,
fréro,
essuie
ta
sueur
(on
garde
un
cœur)
Auf
die
alte
Art,
Bruder,
wisch
dir
den
Schweiß
ab
(wir
behalten
ein
Herz)
Même
sous
les
clameurs
on
commet
pas
d'erreur
Selbst
unter
dem
Lärm
machen
wir
keinen
Fehler
On
focalise,
sonde
la
peur,
peur
de
rien,
et
dites-leur
bien
Wir
konzentrieren
uns,
sondieren
die
Angst,
keine
Angst,
und
sag
ihnen
deutlich
Qu'on
marche
qu'avec
des
mecs
droits
comme
leur
conscience
Dass
wir
nur
mit
Leuten
gehen,
die
so
aufrecht
sind
wie
ihr
Gewissen
(Ça
fout
la
trouille,
hein?)
(Das
macht
Angst,
was?)
Pourtant
ma
ville
garde
le
sourire,
endurcis,
certains
on
compris
Dennoch
behält
meine
Stadt
ihr
Lächeln,
abgehärtet,
manche
haben
es
verstanden
Les
autres
s'appuient
sur
un
mur
et
soupirent,
tant
pis,
c'est
la
vie
Die
anderen
lehnen
sich
an
eine
Wand
und
seufzen,
Pech,
so
ist
das
Leben
C'est
ce
qu'on
écrit,
s'il
faut
le
crier,
faudra
pas
nous
prier
(non)
Das
ist
es,
was
wir
schreiben,
wenn
man
es
schreien
muss,
braucht
man
uns
nicht
zu
bitten
(nein)
On
représente
ce
qu'on
est,
fils,
et
ça
va
pas
s'arrêter
ici
(ouais)
Wir
repräsentieren,
was
wir
sind,
mein
Sohn,
und
das
wird
hier
nicht
aufhören
(ja)
Les
double
dragons
visent
haut
pour
la
lune
noire
Die
doppelten
Drachen
zielen
hoch
auf
den
schwarzen
Mond
Shurik'n,
Faf
Larage,
pour
le
CO,
dans
l'lard
Shurik'n,
Faf
Larage,
für
das
CO,
ins
Fettnäpfchen
La,
la
violence
s'entend
dans
l'accent
Die,
die
Gewalt
hört
man
im
Akzent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
mein
Clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
Deshalb
repräsentieren
wir
die
Unseren
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
Mein
verfluchtes
Volk,
für
meine
Schule
und
mein
Leben
La
violence
s'entend
dans
l'accent
Die
Gewalt
hört
man
im
Akzent
Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Marseille,
mein
Clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
Deshalb
repräsentieren
wir
die
Unseren
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
Mein
verfluchtes
Volk,
für
meine
Schule
und
mein
Leben
La,
la
violence
s'entend
dans
l'accent
Die,
die
Gewalt
hört
man
im
Akzent
Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Marseille,
mein
Clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
Deshalb
repräsentieren
wir
die
Unseren
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
Mein
verfluchtes
Volk,
für
meine
Schule
und
mein
Leben
La
violence
s'entend
dans
l'accent
Die
Gewalt
hört
man
im
Akzent
Ma-Ma-Ma-Marseille,
mon
clan
Ma-Ma-Ma-Marseille,
mein
Clan
C'est
pourquoi
on
représente
les
nôtres
Deshalb
repräsentieren
wir
die
Unseren
Mon
peuple
maudit,
pour
mon
école
et
ma
vie
Mein
verfluchtes
Volk,
für
meine
Schule
und
mein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Remy Mussard, Raphael Mussard, Harvey Richard Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.