Shurik'n - Oncle Shu - перевод текста песни на немецкий

Oncle Shu - Shurik'nперевод на немецкий




Oncle Shu
Onkel Shu
J'ai brûlé l'encens sacré, dans le secret dévéloppé mon Chi
Ich habe heiligen Weihrauch verbrannt, im Geheimen mein Chi entwickelt,
Fait offrande à Shinam, saluait trois fois mes armoiries
Shinam Opfer dargebracht, dreimal meine Wappen gegrüßt,
Les sens aiguisés, grisé, excitation maitrisée
die Sinne geschärft, berauscht, Erregung gemeistert,
Trois verres de Saké me changent en Kamikaze excité
drei Gläser Sake verwandeln mich in einen aufgeregten Kamikaze,
Chargé de mission practique za zen avant d'charger au rythme accroché
mit einer Mission beauftragt, übe Za Zen, bevor ich im Rhythmus angreife,
Oncle Shu de Mars en live, en clair, ça va chier
Onkel Shu aus Marseille live, klar, es wird Scheiße geben,
Un Shinobi 'chatte'
ein Shinobi 'Mieze',
Cherche le mouvent parfait
suche die perfekte Bewegung,
J'ai répété mes Kouens, cent fois chutés
Ich habe meine Kouens wiederholt, hundertmal gefallen,
Cent fois je me suis relevé
hundertmal bin ich wieder aufgestanden,
Telle est ma voie entre la pierre et le sabre
so ist mein Weg, zwischen Stein und Säbel,
La feuille et le mic
dem Blatt und dem Mikro,
Le parfum d'un havre de paix, et les bruits de bataille
dem Duft einer Oase des Friedens und den Geräuschen der Schlacht,
Le bus chuté du C.O. m'épaule, et j'impose sa parole
der gefallene Bus des C.O. unterstützt mich, und ich setze sein Wort durch,
Respecte le code, au sommet trône l'honneur de l'école
respektiere den Kodex, an der Spitze thront die Ehre der Schule,
Ronin, passe ton chemin si ton style n'est pas mûr
Ronin, geh deinen Weg, wenn dein Stil nicht reif ist,
Pure comme une technique Walin, souple comme le Yin le mien perdure
rein wie eine Walin-Technik, geschmeidig wie das Yin, meines hält an,
Inspiré par le vent
vom Wind inspiriert,
Mes rimes sont parfois brises légères parfois ouragan
meine Reime sind manchmal leichte Brisen, manchmal Hurrikane,
Parfois mon pinceau trace de douces frises couleur de sang
manchmal zeichnet mein Pinsel sanfte blutrote Friese,
Esprit calme comme un joueur de flute au bord d'un lac
Geist ruhig wie ein Flötenspieler am Ufer eines Sees,
Le sombre monarch claque comme un fier guerrier tend son arc
der dunkle Monarch knallt wie ein stolzer Krieger, der seinen Bogen spannt,
Précis, l'orfevre agace, les MC's jasent et délaissent
präzise, der Goldschmied ärgert, die MCs schwatzen und lassen ab,
L'Oncle Shu sors gare à leurs fesses ça sent le Sushi
Onkel Shu kommt raus, Vorsicht vor ihren Ärschen, es riecht nach Sushi,
Je débarque comme un Natémi
Ich komme an wie ein Natemi,
En Kimono, l'ennemi tappe de mon Tanto sur le Tatami
im Kimono, der Feind schlägt mit meinem Tanto auf die Tatami,
Et tous les fous, les chous, les oufs, faites pas les fous ici
und all ihr Verrückten, Weichlinge, Verrückte, spielt hier nicht die Verrückten,
Des 6 Fu's, y en a qu'un
von den 6 Fus gibt es nur einen,
Original Jo Fu-Fu
Original Jo Fu-Fu,
J'en ai vu défiler des gonces se prenant pour des bonzes
Ich habe viele Tussis gesehen, die sich für Mönche hielten,
Voulant m'éliminer, moi, qui a vaincu les guerriers de bronze
die mich eliminieren wollten, mich, der die Bronzekrieger besiegt hat,
Un samourai sans faille, ombre de l'ombre, épouse la nuit
ein makelloser Samurai, Schatten des Schattens, heiratet die Nacht,
À chaque sortie un MC trépasse la loi de mon Bokken s'évit
bei jedem Ausgang stirbt ein MC, das Gesetz meines Bokken wird vermieden,
Seuls les forts surviveront, surpris les autres suiveront
nur die Starken werden überleben, überrascht werden die anderen folgen,
On paie cher pour une phrase en carton, du coup y a de la pression
man zahlt teuer für einen Satz aus Pappe, also gibt es Druck,
Je faillerai pas dans l'action, je trahirai pas ma section
ich werde in der Aktion nicht versagen, ich werde meine Sektion nicht verraten,
Je ne veux pas qu'un Kashaku tranche mon cou pour haute trahison
ich will nicht, dass ein Kashaku meinen Hals für Hochverrat durchschneidet,
Je prévois le pire pour être le meilleur
ich plane das Schlimmste, um der Beste zu sein,
Mais je suis pas le genre frimeur
aber ich bin nicht der Typ, der angibt,
À faire des pas pour niente
Schritte für nichts zu machen,
J'aime les proses commes les pètes al dente
ich liebe Prosa wie Pasta al dente,
Finter ne sert à rien, mais Shurik'n s'en lançait
täuschen bringt nichts, aber Shurik'n stürzte sich darauf,
Traque leurs prois, telle une sentence prononcée
verfolgt ihre Beute, wie ein ausgesprochenes Urteil,
Devant greffier, et si au même instant un mec me vise, il s'est manqué
vor dem Gerichtsdiener, und wenn mich im selben Moment jemand anvisiert, hat er sich geirrt,
Vaincre est une devise planté
siegen ist eine Devise, gepflanzt
Au centre de mon être acharné
im Zentrum meines verbissenen Wesens,
Cherche pas à comprendre, on doit le faire
versuche nicht zu verstehen, wir müssen es tun,
Question de Karma, on lutte pas
Frage des Karmas, wir kämpfen nicht
Contre sa destiné, guerrier on est, guerrier on finira
gegen sein Schicksal, Krieger sind wir, Krieger werden wir enden,
L'inévitable est admis, ainsi la peur s'évanouit
das Unvermeidliche ist akzeptiert, so schwindet die Angst,
Cède la place aux arceaux les plus hardis
weicht den kühnsten Bögen,
La rage surgit paré le Kama dans une main, dans l'autre un sabre serré
die Wut steigt auf, die Kama in einer Hand, in der anderen ein festes Schwert,
Du haut de ma montagne, approche petit, l'Oncle Shu est prêt
von meinem Berg aus, komm näher, Kleine, Onkel Shu ist bereit,





Авторы: Geoffroy Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.