Shurik'n - Qui va là - перевод текста песни на немецкий

Qui va là - Shurik'nперевод на немецкий




Qui va là
Wer ist da
Hé, mais est-ce qu'on va là?
Hey, aber wo gehen wir hier hin?
sont les barricades? sont mes soldats?
Wo sind die Barrikaden? Wo sind meine Soldaten?
Plume au clair je viens sonner la charge
Feder gezückt, ich komme, den Angriff zu blasen
Triste constat, on s'égare...
Traurige Feststellung, wir irren uns...
On avait bon au départ mais trop d'écart
Am Anfang war’s gut, doch zu viel Abstand
A croire qu'on a perdu la flamme quelque part
Als ob wir die Flamme irgendwo verloren haben
Tu me connais, il faut que je déballe
Du kennst mich, ich muss mich auskotzen
Je reste fidèle à la base
Ich bleibe der Basis treu
Son parfum Favela
Ihr Favela-Duft
Collé à ma gueule de bamboula
Klebt an meinem Bambus-Gesicht
Halte-là je te parle de rap, sur instru ou acapella
Halt, ich rede von Rap, ob mit Beat oder acapella
Range moi ce flow au sirop d'érable
Steck dir diesen Ahornsirup-Flow weg
J'trouverais mieux dans une tombola
Ich fänd’ was Besseres in 'ner Tombola
Fluide à souhait, vif, affûte, devine qui revoilà?
Fließend wie gewünscht, scharf, geschliffen, rat wer wieder da ist?
Nuancé, calme et posé: des mots que je ne connais pas
Nuancen, ruhig und gelassen Worte, die ich nicht kenne
Acéré, tu voulais de la pitié mais je crois qu'elle est pas
Messerscharf, du wolltest Mitleid, doch ich glaub, das gibt’s hier nicht
à peine 12 mesures, je vois les MC devenir Impala
Kaum zwölf Takte, seh ich MCs zu Impalas werden
Allez viens, laisse moi t'emmener pour une mortelle ballade
Komm, lass mich dich zu einem tödlichen Spaziergang einladen
Alors que trop de bouffons pensent habiter le parfait se balade
Während zu viele Trottel denken, sie wohnen, wo das Perfekte spaziert
A peine quelques clics suffisent à déclencher une escalade
Schon ein paar Klicks reichen, um eine Eskalation auszulösen
Et voilà, maintenant, n'importe qui nous balance sa salade
Und jetzt schüttet uns jeder seinen Mist entgegen
Je viens de la ville qui recèle plus de mille styles de malade
Ich komm’ aus der Stadt, die mehr als tausend kranke Styles birgt
Je garantis de passer mille MCs au fil de ma lame
Ich garantiere, tausend MCs an meiner Klinge vorbeizuschicken
Assassin de l'école je reste le plus impitoyable
Mörder von der Schule, ich bleibe der Unbarmherzigste
Mon Budo ma voix, le crime de guerre est inéluctable
Mein Budo meine Stimme, das Kriegsverbrechen ist unvermeidbar
C'est du sanglant au mic, je viens pas pour raconter des fables
Es ist blutig am Mic, ich komm’ nicht, um Märchen zu erzählen
Je frappe sans gant au mic et tu sais qu'on va pas jouer aux dames
Ich schlag’ ohne Handschuh zu, und du weißt, wir spielen nicht Dame
Remballe ta came ton flow de merde et ces textes minables
Pack deinen Dreckflow ein und diese erbärmlichen Texte
A chaque fois que je t'écoute je pense à un steack malade sur l'étalage
Jedes Mal, wenn ich dich hör, denk’ ich an ein krankes Steak im Schaufenster
Craint juste dans l'au délà
Fürcht dich nur im Jenseits
Trop de dents sur le bout de ma batte
Zu viele Zähne an meiner Keule
élevé et nourri au combat, seul contre 100 c'est moi qui charge
Aufgezogen und genährt vom Kampf, allein gegen hundert, ich greife an
J'entame la danse des lames j'balaye je bouffe des âmes
Ich beginn’ den Tanz der Klingen, wo ich fege und Seelen verschlinge
Ouverte la cage de l'animal, rime féroce esprit bestial
Geöffnet der Käfig des Tieres, brutale Reime, bestialischer Geist
C'est la loi de l'école, vois les vaincus pourrir à fond de cale
Das ist das Gesetz der Schule, sieh die Besiegten in der Tiefe verrotten
Camouflage
Tarnung
On coupe, on compresse, on découpe, on emballe, on vend
Wir schneiden, komprimieren, zerteilen, verpacken, verkaufen





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.