Текст и перевод песни Shurik'n - Samuraï
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
qu'est-ce
t'as
à
m'regarder
О,
чего
ты
на
меня
так
смотришь?
Toujours
vif,
comme
au
premier
jour
de
cours
Всегда
бодр,
как
в
первый
учебный
день.
Où
tour
à
tour
les
mecs
te
matent,
claque
pas
des
genoux
Где
парни
по
очереди
пялятся
на
тебя,
не
робей.
T'es
viré
d'la
cour,
tenir
le
coup,
regard
froid
Тебя
выгоняют
со
двора,
держись,
холодный
взгляд.
Fais
pas
le
tocard
Не
строй
из
себя
дурака.
L'œil
au
beurre
noir,
vaut
mieux
le
faire
que
l'avoir
Фингал
под
глазом,
лучше
сделать,
чем
получить.
Dès
le
plus
jeune
âge
engrainé
С
самого
раннего
возраста
вбито.
À
évoluer
dans
une
meute
où
l'ego
Развиваться
в
стае,
где
эго
Se
fait
les
dents
sur
les
colliers
d'à
côté
Точит
зубы
на
соседних
ошейниках.
Où
les
réputations
se
font
et
se
défont
Где
репутации
создаются
и
разрушаются.
Où
les
moins
costauds
enjambent
les
ponts
Где
самые
слабые
переходят
мосты.
Se
défoncent
sans
modération
Ломаются
без
меры.
En
guerre
permanente
avec
les
autres
В
постоянной
войне
с
другими.
Les
bandes
se
forment
Банды
формируются.
On
comprend
vite
qu'on
est
plus
fort
avec
ses
potes
Быстро
понимаешь,
что
сильнее
с
друзьями.
En
somme,
voici
venir
l'âge
béni
В
общем,
вот
и
наступил
благословенный
возраст.
Où
tu
t'crois
homme,
mais
t'es
qu'un
con
Когда
ты
думаешь,
что
ты
мужчина,
но
ты
всего
лишь
глупец.
Et
y
a
qu'à
toi
qu'on
n'a
pas
dit
И
только
тебе
никто
не
сказал.
Les
autres
jouent
les
caïds
pour
une
bille
Другие
строят
из
себя
крутых
из-за
шарика.
Puis
une
fille,
les
poils
s'hérissent
Потом
из-за
девчонки,
волосы
встают
дыбом.
Les
dents
grinces,
on
tape
pour
des
peccadilles
Зубы
скрипят,
дерутся
из-за
пустяков.
Évite
les
yeux,
on
doit
pas
voir
quand
ça
va
mal
Избегай
взглядов,
никто
не
должен
видеть,
когда
тебе
плохо.
La
moindre
faille
physique
ou
mentale,
l'issue
peut
être
fatale
Малейшая
физическая
или
умственная
слабость,
исход
может
быть
фатальным.
On
grandit
au
milieu
des
ronins
Мы
растем
среди
ронинов.
Chacun
sa
barque
pourrie
sur
sa
mer
de
merde
У
каждого
своя
гнилая
лодка
в
море
дерьма.
Chacun
sa
voie,
sa
vie
У
каждого
свой
путь,
своя
жизнь.
Devant
l'adversité,
les
coudes
se
soudent
Перед
лицом
невзгод,
локти
смыкаются.
On
pousse
un
kïai,
le
doute
se
taille
Мы
издаем
киай,
сомнения
исчезают.
Prêt
à
mourir
comme
un
samuraï
Готов
умереть
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
Мы
играем
в
тямбара.
La
fierté,
la
loi
Гордость,
закон.
Tuent
comme
un
bon
vieux
Kurosawa
Убивают,
как
старый
добрый
Куросава.
La
main
sur
le
katana
Рука
на
катане.
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня.
Je
partirai
comme
un
samuraï
Я
уйду
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
Мы
играем
в
тямбара.
La
fierté,
la
loi
Гордость,
закон.
Tuent
comme
un
bon
vieux
Kurosawa
Убивают,
как
старый
добрый
Куросава.
La
main
sur
le
katana
Рука
на
катане.
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня.
Je
partirai
comme
un
samuraï
Я
уйду
как
самурай.
Le
temps
passe
Время
идет.
Baby
Kart
grandi
entre
le
fer
et
la
soie
Малыш
Карт
растет
между
железом
и
шелком.
La
soie,
c'est
avec
le
fer
qu'il
l'a
acquise
Шелк,
он
приобрел
его
с
помощью
железа.
Aux
prises
avec
la
pression
В
борьбе
с
давлением.
La
presse
relate
ses
actions
Пресса
сообщает
о
его
действиях.
La
prison
souvent
remplace
le
paxon
Тюрьма
часто
заменяет
особняк.
Le
ponpon
s'agite
au-dessus
de
nos
têtes
Помпон
болтается
над
нашими
головами.
Chacun
le
veut
pour
lui,
un
billet
pour
le
manège
Каждый
хочет
его
для
себя,
билет
на
карусель.
Gratuit,
verrouillé
Бесплатно,
заперто.
La
nuit
les
lampadaires
se
morphent
en
mecs
Ночью
фонарные
столбы
превращаются
в
парней.
Une
seule
quête,
les
pépètes
Одна
цель
- бабки.
Quand
t'as
les
sous
tu
drives
une
7-20
Когда
у
тебя
есть
деньги,
ты
водишь
BMW
720.
Et
tu
touches
des
seins
И
трогаешь
грудь.
Souvent
on
butte
sur
le
pied
du
voisin
Часто
спотыкаемся
о
ногу
соседа.
Espace
restreint
Ограниченное
пространство.
On
gueule
souvent,
on
en
vient
aux
mains
Мы
часто
кричим,
доходит
до
драки.
Pour
tout
et
rien
По
пустякам.
Ça
finit
devant
témoins
Все
заканчивается
перед
свидетелями.
Et
va
savoir
combien
de
temps
on
peut
rester
sans
voir
les
siens
И
кто
знает,
сколько
времени
мы
можем
оставаться
без
своих.
C'est
une
réalité,
pas
une
BD
Это
реальность,
а
не
комикс.
Les
sens
toujours
éveillés
Чувства
всегда
настороже.
Éviter
les
embuches
Избегать
ловушек.
Les
femmes
risquées,
les
boites
piégées
Рискованных
женщин,
заминированных
коробок.
Les
gens
ont
changé
Люди
изменились.
La
rue
est
mal
fréquentée
На
улице
опасно.
Surtout
sors
pas
sans
tes
papiers
Главное,
не
выходи
без
документов.
Ça
peut
gâcher
la
soirée
Это
может
испортить
вечер.
J'ai
combattu
Я
сражался.
J'ai
eu
mon
heure,
mon
jour
У
меня
был
свой
час,
свой
день.
Je
verse
un
verset
pour
ceux
qui
attendent
leur
tour
Я
посвящаю
куплет
тем,
кто
ждет
своей
очереди.
Et
ceux
qui
ne
rigoleront
plus
И
тем,
кто
больше
не
будет
смеяться.
On
baissera
pas
les
bras
Мы
не
опустим
руки.
On
n'est
pas
né
pour
ca
Мы
не
для
этого
рождены.
Même
vaincu,
on
se
jettera
dans
la
bataille
Даже
побежденные,
мы
бросимся
в
бой.
Pour
l'honneur,
comme
un
samouraï
За
честь,
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
(chambara)
Мы
играем
в
тямбара
(тямбара).
La
fierté,
la
loi
Гордость,
закон.
Tuent
comme
un
bon
vieux
Kurosawa
Убивают,
как
старый
добрый
Куросава.
La
main
sur
le
katana
(katana)
Рука
на
катане
(катана).
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня.
Je
partirai
comme
un
samuraï
Я
уйду
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
(chambara)
Мы
играем
в
тямбара
(тямбара).
La
fierté,
la
loi
Гордость,
закон.
Tuent
comme
un
bon
vieux
Kurosawa
Убивают,
как
старый
добрый
Куросава.
La
main
sur
le
katana
(katana)
Рука
на
катане
(катана).
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня.
Je
partirai
comme
un
samuraï
Я
уйду
как
самурай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Watkins, Johann Bley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.