Shurik'n - Samuraï - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shurik'n - Samuraï




Samuraï
Самурай
Oh, qu'est-ce t'as à m'regarder
О, чего ты на меня так смотришь?
Qui, moi
Кто, я?
Toujours vif, comme au premier jour de cours
Всегда бодр, как в первый учебный день.
tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
Где парни по очереди пялятся на тебя, не робей.
T'es viré d'la cour, tenir le coup, regard froid
Тебя выгоняют со двора, держись, холодный взгляд.
Fais pas le tocard
Не строй из себя дурака.
L'œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l'avoir
Фингал под глазом, лучше сделать, чем получить.
Dès le plus jeune âge engrainé
С самого раннего возраста вбито.
À évoluer dans une meute l'ego
Развиваться в стае, где эго
Se fait les dents sur les colliers d'à côté
Точит зубы на соседних ошейниках.
les réputations se font et se défont
Где репутации создаются и разрушаются.
les moins costauds enjambent les ponts
Где самые слабые переходят мосты.
Se défoncent sans modération
Ломаются без меры.
En guerre permanente avec les autres
В постоянной войне с другими.
Les bandes se forment
Банды формируются.
On comprend vite qu'on est plus fort avec ses potes
Быстро понимаешь, что сильнее с друзьями.
En somme, voici venir l'âge béni
В общем, вот и наступил благословенный возраст.
tu t'crois homme, mais t'es qu'un con
Когда ты думаешь, что ты мужчина, но ты всего лишь глупец.
Et y a qu'à toi qu'on n'a pas dit
И только тебе никто не сказал.
Les autres jouent les caïds pour une bille
Другие строят из себя крутых из-за шарика.
Puis une fille, les poils s'hérissent
Потом из-за девчонки, волосы встают дыбом.
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
Зубы скрипят, дерутся из-за пустяков.
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
Избегай взглядов, никто не должен видеть, когда тебе плохо.
La moindre faille physique ou mentale, l'issue peut être fatale
Малейшая физическая или умственная слабость, исход может быть фатальным.
On grandit au milieu des ronins
Мы растем среди ронинов.
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
У каждого своя гнилая лодка в море дерьма.
Chacun sa voie, sa vie
У каждого свой путь, своя жизнь.
Devant l'adversité, les coudes se soudent
Перед лицом невзгод, локти смыкаются.
On pousse un kïai, le doute se taille
Мы издаем киай, сомнения исчезают.
Prêt à mourir comme un samuraï
Готов умереть как самурай.
On joue dans un chambara
Мы играем в тямбара.
La fierté, la loi
Гордость, закон.
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
Убивают, как старый добрый Куросава.
La main sur le katana
Рука на катане.
Même si la peur m'assaille
Даже если страх одолевает меня.
Je partirai comme un samuraï
Я уйду как самурай.
On joue dans un chambara
Мы играем в тямбара.
La fierté, la loi
Гордость, закон.
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
Убивают, как старый добрый Куросава.
La main sur le katana
Рука на катане.
Même si la peur m'assaille
Даже если страх одолевает меня.
Je partirai comme un samuraï
Я уйду как самурай.
Le temps passe
Время идет.
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
Малыш Карт растет между железом и шелком.
La soie, c'est avec le fer qu'il l'a acquise
Шелк, он приобрел его с помощью железа.
Aux prises avec la pression
В борьбе с давлением.
La presse relate ses actions
Пресса сообщает о его действиях.
La prison souvent remplace le paxon
Тюрьма часто заменяет особняк.
Le ponpon s'agite au-dessus de nos têtes
Помпон болтается над нашими головами.
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
Каждый хочет его для себя, билет на карусель.
Gratuit, verrouillé
Бесплатно, заперто.
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
Ночью фонарные столбы превращаются в парней.
Une seule quête, les pépètes
Одна цель - бабки.
Quand t'as les sous tu drives une 7-20
Когда у тебя есть деньги, ты водишь BMW 720.
Et tu touches des seins
И трогаешь грудь.
On lutte
Мы боремся.
Souvent on butte sur le pied du voisin
Часто спотыкаемся о ногу соседа.
Espace restreint
Ограниченное пространство.
On gueule souvent, on en vient aux mains
Мы часто кричим, доходит до драки.
Pour tout et rien
По пустякам.
Ça finit devant témoins
Все заканчивается перед свидетелями.
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
И кто знает, сколько времени мы можем оставаться без своих.
Comprends bien
Пойми.
C'est une réalité, pas une BD
Это реальность, а не комикс.
Les sens toujours éveillés
Чувства всегда настороже.
Éviter les embuches
Избегать ловушек.
Les femmes risquées, les boites piégées
Рискованных женщин, заминированных коробок.
Les gens ont changé
Люди изменились.
La rue est mal fréquentée
На улице опасно.
Surtout sors pas sans tes papiers
Главное, не выходи без документов.
Ça peut gâcher la soirée
Это может испортить вечер.
J'ai combattu
Я сражался.
J'ai eu mon heure, mon jour
У меня был свой час, свой день.
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
Я посвящаю куплет тем, кто ждет своей очереди.
Et ceux qui ne rigoleront plus
И тем, кто больше не будет смеяться.
On baissera pas les bras
Мы не опустим руки.
On n'est pas pour ca
Мы не для этого рождены.
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
Даже побежденные, мы бросимся в бой.
Pour l'honneur, comme un samouraï
За честь, как самурай.
On joue dans un chambara (chambara)
Мы играем в тямбара (тямбара).
La fierté, la loi
Гордость, закон.
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
Убивают, как старый добрый Куросава.
La main sur le katana (katana)
Рука на катане (катана).
Même si la peur m'assaille
Даже если страх одолевает меня.
Je partirai comme un samuraï
Я уйду как самурай.
On joue dans un chambara (chambara)
Мы играем в тямбара (тямбара).
La fierté, la loi
Гордость, закон.
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
Убивают, как старый добрый Куросава.
La main sur le katana (katana)
Рука на катане (катана).
Même si la peur m'assaille
Даже если страх одолевает меня.
Je partirai comme un samuraï
Я уйду как самурай.





Авторы: Ben Watkins, Johann Bley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.