Текст и перевод песни Shurik'n - Un de ces morceaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un de ces morceaux
One of These Songs
Un
de
ces
morceaux
où
tu
te
souviens
One
of
those
songs
where
you
remember
Images
lointaines
d′effluves
du
passé
Distant
images
of
aromas
from
the
past
Et
le
film
qui
revient,
sans
jamais
se
lasser...
And
the
film
that
comes
back,
without
ever
getting
tired...
Une
farandole
d'images
que
le
temps
a
jauni
A
farandole
of
images
that
time
has
yellowed
Comme
ces
marques
sur
nos
dents,
à
trop
mâcher
de
réglisse
Like
those
marks
on
our
teeth,
from
chewing
too
much
licorice
Et
l′esprit
glisse
au
gré
des
scènes
figées
sur
la
pellicule
And
the
mind
slides
along
the
scenes
frozen
on
the
film
À
l'époque,
niveau
sapes,
on
craignait
pas
le
ridicule
At
the
time,
in
terms
of
clothes,
we
didn't
fear
ridicule
Rien
de
plus
qu'un
fragment
de
nous,
une
sécurité
Nothing
more
than
a
fragment
of
us,
a
security
Quand
tout
deviens
flou,
ça
maintiens
à
flot
When
everything
becomes
blurred,
it
keeps
us
afloat
Si
y′a
trop
de
remous,
quand
la
folie
recède
If
there
is
too
much
turmoil,
when
the
madness
recedes
Ça
nous
aide
à
résister
aux
coups,
et
à
la
scène
It
helps
us
withstand
the
blows,
and
the
scene
C′est
ce
qui
nous
dit
que
notre
vie
n'est
pas
le
rêve
d′un
autre
It's
what
tells
us
that
our
life
is
not
someone
else's
dream
Et
que
le
livre
continue,
là,
derrière
la
porte
And
that
the
book
continues,
there,
behind
the
door
Parce
qu'une
photo
sera
toujours
plus
qu′une
photo
Because
a
photo
will
always
be
more
than
a
photo
Voilà
ce
que
j'aime
écrire
quand
je
croise
un
de
ces
morceaux
That's
what
I
like
to
write
when
I
come
across
one
of
these
songs
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
to
me
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
that
carries
us
far
away
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
to
me
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
that
carries
us
far
away
Ils
s′en
vont,
ils
reviennent,
et
c'est
là
que
je
retiens
They
leave,
they
come
back,
and
it's
there
that
I
remember
Ils
s'en
vont,
ils
reviennent,
et
dans
le
fond,
me
retiennent
They
leave,
they
come
back,
and
in
the
end,
they
hold
me
back
Un
d′ces
morceaux
qui
t′emmène
loin
en
balade
One
of
those
songs
that
takes
you
away
on
a
journey
Qui
te
dis:
"oublie
l'autoroute,
tu
vas
rater
trop
d′choses
Who
says:
"forget
the
highway,
you'll
miss
too
many
things
Prends
la
Nationale,
prends
le
temps,
regarde
Take
the
national
road,
take
your
time,
look
Apprécie
l'paysage,
garde
l′oeil
sur
l'essentiel
Appreciate
the
landscape,
keep
your
eye
on
the
essential
Délègue
au
détail,
gère
tes
données,
jette
les
plus
futiles
Delegate
to
the
detail,
manage
your
data,
throw
away
the
most
futile
Et
tu
verras
que
c′est
facile
sans
tout
ce
poids,
imagine
And
you'll
see
that
it's
easy
without
all
this
weight,
imagine
Et
laisse-toi
aller,
sois
dans
l'instant,
pleinement
And
let
yourself
go,
be
in
the
moment,
fully
Demain
c'est
toujours
loin
et
hier
c′était
y′a
tellement
longtemps"
Tomorrow
is
always
far
away
and
yesterday
was
so
long
ago"
Y'a
tellement
de
gens
qui
s′éreintent,
même
si
la
foi
les
aides
There
are
so
many
people
who
are
struggling,
even
if
faith
helps
them
La
montagne
est
trop
lourde,
et
oui
parfois
une
vie
ça
pèse
The
mountain
is
too
heavy,
and
yes
sometimes
a
life
weighs
down
Ce
morceau
là
m'invite
à
lâcher
du
lest
This
song
invites
me
to
let
go
of
the
ballast
À
chérir
le
précieux
et
ne
plus
subir
tout
le
reste
To
cherish
the
precious
and
no
longer
endure
the
rest
Comme
ça
au
moins
tu
sais
que
ta
vie
c′est
toi
qui
la
dirige
That
way
at
least
you
know
that
you
are
in
charge
of
your
life
Et
quand
tu
t'repasseras
le
film
ça
te
fera
sourire
And
when
you
watch
the
film
again,
it
will
make
you
smile
Vivre
à
fond
chaque
seconde
à
venir
Live
every
second
to
come
to
the
full
Savourer
sans
répit,
voilà
c′que
le
morceau
me
dit
Savoring
without
respite,
that's
what
the
song
tells
me
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
to
me
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
that
carries
us
far
away
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
to
me
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
that
carries
us
far
away
Ils
s'en
vont,
ils
reviennent,
et
c'est
là
que
je
retiens
They
leave,
they
come
back,
and
it's
there
that
I
remember
Ils
s′en
vont,
ils
reviennent,
et
dans
le
fond,
me
retiennent
They
leave,
they
come
back,
and
in
the
end,
they
hold
me
back
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
to
me
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
that
carries
us
far
away
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
to
me
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
that
carries
us
far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.