Shurik'n - Un de ces morceaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shurik'n - Un de ces morceaux




Un de ces morceaux
One of These Songs
Un de ces morceaux tu te souviens
One of those songs where you remember
Images lointaines d′effluves du passé
Distant images of aromas from the past
Et le film qui revient, sans jamais se lasser...
And the film that comes back, without ever getting tired...
Une farandole d'images que le temps a jauni
A farandole of images that time has yellowed
Comme ces marques sur nos dents, à trop mâcher de réglisse
Like those marks on our teeth, from chewing too much licorice
Et l′esprit glisse au gré des scènes figées sur la pellicule
And the mind slides along the scenes frozen on the film
À l'époque, niveau sapes, on craignait pas le ridicule
At the time, in terms of clothes, we didn't fear ridicule
Rien de plus qu'un fragment de nous, une sécurité
Nothing more than a fragment of us, a security
Quand tout deviens flou, ça maintiens à flot
When everything becomes blurred, it keeps us afloat
Si y′a trop de remous, quand la folie recède
If there is too much turmoil, when the madness recedes
Ça nous aide à résister aux coups, et à la scène
It helps us withstand the blows, and the scene
C′est ce qui nous dit que notre vie n'est pas le rêve d′un autre
It's what tells us that our life is not someone else's dream
Et que le livre continue, là, derrière la porte
And that the book continues, there, behind the door
Parce qu'une photo sera toujours plus qu′une photo
Because a photo will always be more than a photo
Voilà ce que j'aime écrire quand je croise un de ces morceaux
That's what I like to write when I come across one of these songs
Toutes ces images qui reviennent
All these images that come back to me
Comme un refrain, qui nous porte loin
Like a chorus, that carries us far away
Toutes ces images qui reviennent
All these images that come back to me
Comme un refrain, qui nous porte loin
Like a chorus, that carries us far away
Ils s′en vont, ils reviennent, et c'est que je retiens
They leave, they come back, and it's there that I remember
Ils s'en vont, ils reviennent, et dans le fond, me retiennent
They leave, they come back, and in the end, they hold me back
Un d′ces morceaux qui t′emmène loin en balade
One of those songs that takes you away on a journey
Qui te dis: "oublie l'autoroute, tu vas rater trop d′choses
Who says: "forget the highway, you'll miss too many things
Prends la Nationale, prends le temps, regarde
Take the national road, take your time, look
Apprécie l'paysage, garde l′oeil sur l'essentiel
Appreciate the landscape, keep your eye on the essential
Délègue au détail, gère tes données, jette les plus futiles
Delegate to the detail, manage your data, throw away the most futile
Et tu verras que c′est facile sans tout ce poids, imagine
And you'll see that it's easy without all this weight, imagine
Et laisse-toi aller, sois dans l'instant, pleinement
And let yourself go, be in the moment, fully
Demain c'est toujours loin et hier c′était y′a tellement longtemps"
Tomorrow is always far away and yesterday was so long ago"
Y'a tellement de gens qui s′éreintent, même si la foi les aides
There are so many people who are struggling, even if faith helps them
La montagne est trop lourde, et oui parfois une vie ça pèse
The mountain is too heavy, and yes sometimes a life weighs down
Ce morceau m'invite à lâcher du lest
This song invites me to let go of the ballast
À chérir le précieux et ne plus subir tout le reste
To cherish the precious and no longer endure the rest
Comme ça au moins tu sais que ta vie c′est toi qui la dirige
That way at least you know that you are in charge of your life
Et quand tu t'repasseras le film ça te fera sourire
And when you watch the film again, it will make you smile
Vivre à fond chaque seconde à venir
Live every second to come to the full
Savourer sans répit, voilà c′que le morceau me dit
Savoring without respite, that's what the song tells me
Toutes ces images qui reviennent
All these images that come back to me
Comme un refrain, qui nous porte loin
Like a chorus, that carries us far away
Toutes ces images qui reviennent
All these images that come back to me
Comme un refrain, qui nous porte loin
Like a chorus, that carries us far away
Ils s'en vont, ils reviennent, et c'est que je retiens
They leave, they come back, and it's there that I remember
Ils s′en vont, ils reviennent, et dans le fond, me retiennent
They leave, they come back, and in the end, they hold me back
Toutes ces images qui reviennent
All these images that come back to me
Comme un refrain, qui nous porte loin
Like a chorus, that carries us far away
Toutes ces images qui reviennent
All these images that come back to me
Comme un refrain, qui nous porte loin
Like a chorus, that carries us far away





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.