Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonder Killer
Wunder-Killer
You
made
it
so
far
Du
hast
es
so
weit
geschafft
I'm
real
proud
of
you
Ich
bin
wirklich
stolz
auf
dich
You
reached
out
for
the
stars
Du
hast
nach
den
Sternen
gegriffen
But
got
burned
and
yearned
for
that
boundless
view
Hast
dich
aber
verbrannt
und
sehntest
dich
nach
dieser
grenzenlosen
Aussicht
Bottled
in
a
jar
In
einem
Glas
gefangen
Walls
turn
to
faces
surrounding
you
Wände
verwandeln
sich
in
Gesichter,
die
dich
umgeben
I'm
reaching
out
my
arms
Ich
strecke
meine
Arme
aus
But
it
hurts
cus
they're
not
surrounding
you
Aber
es
schmerzt,
weil
sie
dich
nicht
umgeben
You
were
in
the
darkest
of
nights
Du
warst
in
den
dunkelsten
Nächten
And
I
failed
in
providing
that
spark
of
a
light
Und
ich
habe
versagt,
diesen
Funken
Licht
zu
liefern
All
the
pain
you
would
hide
All
den
Schmerz,
den
du
verbargst
It
had
scarred
you
inside
Er
hat
dich
innerlich
vernarbt
It's
insane
Es
ist
Wahnsinn
Never
thought
that
you
would
part
with
your
life
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
dich
von
deinem
Leben
trennen
würdest
Always
stuck
in
my
mental,
never
cared
for
it
much
Immer
in
meinem
Kopf
gefangen,
habe
mich
nie
groß
darum
gekümmert
And
I
would
struggle
to
chill,
I
know
that
I
wasn't
enough
Und
ich
hatte
Mühe,
zu
entspannen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
genug
war
Embodied
the
hurt
and
I
guess
for
what
it
was
worth
Verkörperte
den
Schmerz,
und
ich
schätze,
für
das,
was
es
wert
war
They
walked
on
me
like
I
was
dirt
Sie
traten
auf
mir
herum,
als
wäre
ich
Dreck
And
I
tried
to
be
someone
that
they
would
consider
perfect
Und
ich
versuchte,
jemand
zu
sein,
den
sie
als
perfekt
ansehen
würden
You're
the
one
that
made
it
worth
it
Du
bist
diejenige,
die
es
wert
gemacht
hat
Tell
me
that
I
can
restart,
so
I
thought
with
my
heart,
didn't
get
me
too
far
Sag
mir,
dass
ich
neu
anfangen
kann,
also
dachte
ich
mit
meinem
Herzen,
hat
mich
nicht
weit
gebracht
Know
that
we
can
shine
bright,
but
only
when
it's
this
dark
Ich
weiß,
dass
wir
hell
leuchten
können,
aber
nur,
wenn
es
so
dunkel
ist
And
we
can
show
them
new
light,
stay
up
late
with
these
stars
Und
wir
können
ihnen
neues
Licht
zeigen,
bleiben
lange
auf
mit
diesen
Sternen
Even
if
it
ain't
right,
I
just
wanna
know
who
you
are
Auch
wenn
es
nicht
richtig
ist,
ich
will
einfach
nur
wissen,
wer
du
bist
Cause
i'm
all
alone
in
my
dome,
I've
been
trapped
inside
Denn
ich
bin
ganz
allein
in
meinem
Kopf,
ich
bin
gefangen
Wish
I
had
a
hope,
but
I
don't,
barely
even
try
Ich
wünschte,
ich
hätte
Hoffnung,
aber
ich
habe
keine,
versuche
es
kaum
Can't
stay
optimistic
if
I
did
it
my
entire
life
Kann
nicht
optimistisch
bleiben,
wenn
ich
es
mein
ganzes
Leben
lang
getan
habe
Treated
like
i'm
different
i'm
just
sick
of
feeling
all
the
time
Werde
behandelt,
als
wäre
ich
anders,
ich
habe
es
einfach
satt,
die
ganze
Zeit
zu
fühlen
Need
it
to
get
out
my
mind,
just
want
someone
by
my
side
Muss
es
aus
meinem
Kopf
bekommen,
will
einfach
jemanden
an
meiner
Seite
Overthinking
every
little
thing
like
it
was
do
or
die
Überdenke
jede
Kleinigkeit,
als
ginge
es
um
Leben
oder
Tod
Who
am
I?
Scared
to
share
the
truth
of
what
I
keep
in
mind
Wer
bin
ich?
Habe
Angst,
die
Wahrheit
dessen,
was
ich
denke,
zu
teilen
I'll
be
fine
if
you
promise
it
won't
end
in
suicide
Mir
wird
es
gut
gehen,
wenn
du
versprichst,
dass
es
nicht
mit
Selbstmord
endet
I
was
a
lonely
kid
Ich
war
ein
einsames
Kind
Surrounded
by
faces
in
crowded
spaces
Umgeben
von
Gesichtern
in
überfüllten
Räumen
Haters
and
fakers,
the
world
ain't
do
me
no
favors
Hassern
und
Heuchlern,
die
Welt
hat
mir
keine
Gefallen
getan
And
now
I'm
dealin
with
the
loss
of
my
only
friend
Und
jetzt
muss
ich
mit
dem
Verlust
meiner
einzigen
Freundin
klarkommen
They
don't
wanna
see
me
suffer,
bottle
up
and
hold
it
in
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
leide,
alles
in
mich
hineinfresse
und
zurückhalte
Heart
is
growing
cold
again,
statues
crying,
fighting
through
the
trauma
Mein
Herz
wird
wieder
kalt,
Statuen
weinen,
kämpfen
sich
durch
das
Trauma
I
just
tell
her
I'mma
see
her
later,
living
through
the
saga
Ich
sage
ihr
einfach,
ich
sehe
sie
später,
lebe
die
Saga
weiter
Breaking
others
out
their
shells,
I'm
coming
out
of
my
own
Breche
andere
aus
ihren
Schalen,
ich
komme
aus
meiner
eigenen
heraus
But
not
my
own,
new
circle
round
me
makin
me
grow
Aber
nicht
meine
eigene,
ein
neuer
Kreis
um
mich
herum
bringt
mich
zum
Wachsen
I
need
to
atone,
but
I
also
need
to
move
on
Ich
muss
Buße
tun,
aber
ich
muss
auch
weitermachen
So
much
I
need
to
improve
on,
I
been
beside
myself,
they
turn
a
blind
eye
So
vieles
muss
ich
verbessern,
ich
war
außer
mir,
sie
haben
weggesehen
Tortured
by
the
evils
of
their
ignorance,
tell
me
I
should
get
a
grip
Gefoltert
von
den
Übeln
ihrer
Ignoranz,
sagen
mir,
ich
soll
mich
zusammenreißen
I
get
a
grip,
and
put
em
in
the
sediment,
dust
settlin
Ich
fasse
mich,
und
stecke
sie
ins
Sediment,
Staub
legt
sich
I'm
tired
of
copin
Ich
bin
es
leid,
damit
fertigzuwerden
I
know
I'm
broken
but
I'm
working
on
it
Ich
weiß,
ich
bin
gebrochen,
aber
ich
arbeite
daran
And
every
day
is
a
lesson,
that's
what
I'm
learning
on
it
Und
jeder
Tag
ist
eine
Lektion,
das
ist
es,
was
ich
daraus
lerne
Armed
with
a
reminder
of
my
past
self
Bewaffnet
mit
einer
Erinnerung
an
mein
früheres
Ich
Closer
to
the
future
every
time
I
hear
the
pass
bell
Näher
an
der
Zukunft,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Passglocke
höre
If
I
bring
it
back
again
Wenn
ich
es
wieder
zurückbringe
Can
I
finally
put
an
end
to
these
Kann
ich
diesen
dann
endlich
ein
Ende
setzen
Wonders,
wonders,
to
these
wonders,
wonders
Wundern,
Wundern,
diesen
Wundern,
Wundern
What's
left
for
me
to
find?
Was
bleibt
mir
noch
zu
finden?
When
can
I
put
behind
these
Wann
kann
ich
diese
hinter
mir
lassen
Wonders,
wonder,
all
these
wonders,
wonders
Wunder,
Wunder,
all
diese
Wunder,
Wunder
Feels
like
I'm
lost
out
in
space
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
im
Weltraum
verloren
And
I
can't
find
my
way
Und
ich
kann
meinen
Weg
nicht
finden
But
I'll
try
gravitate
to
these
Aber
ich
werde
versuchen,
mich
zu
diesen
zu
ziehen
Wonders,
wonders
Wundern,
Wundern
To
these
wonders,
wonders
Zu
diesen
Wundern,
Wundern
Nothing
feels
real
anymore
Nichts
fühlt
sich
mehr
real
an
Numb
to
the
pain
Taub
für
den
Schmerz
I
barely
feel
anymore
Ich
fühle
kaum
noch
etwas
Wonders,
wonders
Wunder,
Wunder
All
these
wonders,
wonders
All
diese
Wunder,
Wunder
There's
time
left
for
me
Es
ist
noch
Zeit
für
mich
I'll
make
ammends
Ich
werde
es
wiedergutmachen
And
make
sure
that
the
system
never
fails
again
Und
sicherstellen,
dass
das
System
nie
wieder
versagt
It
aches,
but
then
I
guess
you
had
it
worse
Es
schmerzt,
aber
ich
schätze,
du
hattest
es
schlimmer
It
never
feels
real
until
they're
leaving
the
hearse
Es
fühlt
sich
nie
real
an,
bis
sie
den
Leichenwagen
verlassen
The
schools
made
us
think
that
we
were
by
ourselves
Die
Schulen
ließen
uns
denken,
dass
wir
allein
wären
And
the
police
made
us
terrified
to
cry
for
help
Und
die
Polizei
machte
uns
Angst,
um
Hilfe
zu
schreien
Know
your
friends
don't
exist
if
they're
not
irl
Wisse,
dass
deine
Freunde
nicht
existieren,
wenn
sie
nicht
im
echten
Leben
sind
And
you
should
just
be
fucking
grateful
you're
alive
and
well
Und
du
solltest
einfach
verdammt
dankbar
sein,
dass
du
am
Leben
und
wohlauf
bist
Trust
me,
you're
not
by
yourself
Glaub
mir,
du
bist
nicht
allein
Feel
free
to
cry
for
help
Schrei
ruhig
um
Hilfe
You're
alive
and
well
Du
bist
am
Leben
und
wohlauf
And
only
you
can
find
the
wonder
deep
inside
yourself
Und
nur
du
kannst
das
Wunder
tief
in
dir
selbst
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Nichols
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.