Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
what
time
it
is
Du
weißt,
wie
spät
es
ist
And
that's
all
the
time
Und
das
ist
immer
so
You
hear
me?
Hörst
du
mich?
Bank,
what
up?
Bank,
was
geht?
Run
that
back,
Turbo
Spiel
das
nochmal
ab,
Turbo
I
done
seen
too
many
mamas
cry
Ich
habe
zu
viele
Mütter
weinen
sehen
That's
why
I
gotta
get
it,
I
don't
want
that
to
be
mine
Deshalb
muss
ich
es
schaffen,
ich
will
nicht,
dass
das
meine
ist
You
say
he
ain't
getting
no
money,
you's
a
lie
Du
sagst,
er
kriegt
kein
Geld,
du
lügst
He
made
it
out
that
jungle,
he's
a
lion
Er
hat
es
aus
diesem
Dschungel
geschafft,
er
ist
ein
Löwe
It
seem
like
all
the
real
niggas
be
dying
Es
scheint,
als
ob
alle
echten
Kerle
sterben
The
only
time
I
seen
a
real
nigga
crying
Das
einzige
Mal,
dass
ich
einen
echten
Kerl
weinen
sah
Yeah,
and
she
ask
me,
what's
the
time?
Yeah,
und
sie
fragt
mich,
wie
spät
es
ist?
I
looked
down
at
my
bustdown
Ich
schaute
auf
meine
Bustdown
I
told
her:
it's
prime
time
Ich
sagte
ihr:
Es
ist
Prime
Time
Lately
ain't
been
understanding
life,
In
letzter
Zeit
verstehe
ich
das
Leben
nicht,
I
just
know
that
I'm
blessed
Ich
weiß
nur,
dass
ich
gesegnet
bin
I
just
left
Miami,
took
a
rest
while
on
the
jet
Ich
habe
gerade
Miami
verlassen,
habe
mich
im
Jet
ausgeruht
I
had
to
bury
my
OG,
I'm
gon'
miss
that
man
to
death
Ich
musste
meinen
OG
begraben,
ich
werde
diesen
Mann
zu
Tode
vermissen
Last
of
a
dying
breed,
ain't
many
real
niggas
left
Der
Letzte
einer
aussterbenden
Art,
es
sind
nicht
mehr
viele
echte
Kerle
übrig
I
never
ever
thought
that
you
would
leave
me
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mich
so
verlassen
würdest
Diamond
of
my
heart,
I
had
to
see
it
this
way
Diamant
meines
Herzens,
ich
musste
es
so
sehen
Know
who
gon'
give
me
that
wedgie
Wer
wird
mich
jetzt
aufziehen?
Used
to
give
me
every
day
Hat
er
mir
jeden
Tag
angetan
The
streets
don't
love
nobody
Die
Straße
liebt
niemanden
But
they
love
Young
Jefe,
oh
Aber
sie
lieben
Young
Jefe,
oh
Hit
the
mall,
fuck
your
bitch,
get
'em
off
Geh
ins
Einkaufszentrum,
fick
deine
Bitch,
zieh
sie
aus
Hit
the
mall,
fuck
your
bitch,
get
'em
off
Geh
ins
Einkaufszentrum,
fick
deine
Bitch,
zieh
sie
aus
I
done
seen
so
many
stand-up
niggas
take
a
fall
Ich
habe
so
viele
aufrechte
Kerle
fallen
sehen
I
promise
we
gon'
ball
for
my
motherfuckin'
dawgs,
oh
Ich
verspreche,
wir
werden
für
meine
Motherfuckin'
Dawgs
Gas
geben,
oh
I
done
seen
too
many
mamas
cry
Ich
habe
zu
viele
Mütter
weinen
sehen
That's
why
I
gotta
get
it,
I
don't
want
that
to
be
mine
Deshalb
muss
ich
es
schaffen,
ich
will
nicht,
dass
das
meine
ist
You
say
he
ain't
getting
no
money,
you's
a
lie
Du
sagst,
er
kriegt
kein
Geld,
du
lügst
He
made
it
out
that
jungle,
he's
a
lion
Er
hat
es
aus
diesem
Dschungel
geschafft,
er
ist
ein
Löwe
It
seem
like
all
the
real
niggas
be
dying
Es
scheint,
als
ob
alle
echten
Kerle
sterben
The
only
time
I
seen
a
real
nigga
crying
Das
einzige
Mal,
dass
ich
einen
echten
Kerl
weinen
sah
Yeah,
and
she
ask
me,
what's
the
time?
Yeah,
und
sie
fragt
mich,
wie
spät
es
ist?
I
looked
down
at
my
bustdown
Ich
schaute
auf
meine
Bustdown
I
told
her:
it's
prime
time
Ich
sagte
ihr:
Es
ist
Prime
Time
I
just
closed
the
casket
on
my
dawg
Ich
habe
gerade
den
Sarg
für
meinen
Dawg
geschlossen
Very
tragic,
swear
that
shit,
it
broke
my
heart
Sehr
tragisch,
ich
schwöre,
dieser
Scheiß
hat
mein
Herz
gebrochen
I
know,
I
know
they
say
don't
question
God
Ich
weiß,
ich
weiß,
man
sagt,
man
soll
Gott
nicht
in
Frage
stellen
But
why
you
separate
them
kids
from
they
pops?
Aber
warum
trennst
du
diese
Kinder
von
ihren
Vätern?
I
never
thought
it
would
be
you,
no,
not
my
thug,
yeah
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
dich
treffen
würde,
nein,
nicht
meinen
Thug,
yeah
You
went
loose
every
time
it's
bloodshed
Du
bist
ausgerastet,
jedes
Mal,
wenn
es
Blutvergießen
gab
I
know
a
couple
dudes,
they
lost
they
plug,
yeah
Ich
kenne
ein
paar
Jungs,
die
ihren
Plug
verloren
haben,
yeah
One
time
for
your
boo,
she
lost
her
husband
Einmal
für
deine
Liebste,
sie
hat
ihren
Ehemann
verloren
All
for
the
love
of
the
money
Alles
für
die
Liebe
zum
Geld
How
the
fuck
you
ain't
living
on
a
Sunday?
Wie
zum
Teufel
lebst
du
an
einem
Sonntag
nicht
mehr?
I
know
that
I
would
see
you
working
some
day
Ich
wusste,
ich
würde
dich
eines
Tages
schaffen
sehen
A
lot
of
rainy
days,
can't
wait
'til
it
get
sunny
Viele
regnerische
Tage,
kann
es
kaum
erwarten,
bis
es
sonnig
wird
I
done
seen
too
many
mamas
cry
Ich
habe
zu
viele
Mütter
weinen
sehen
That's
why
I
gotta
get
it,
I
don't
want
that
to
be
mine
Deshalb
muss
ich
es
schaffen,
ich
will
nicht,
dass
das
meine
ist
You
say
he
ain't
getting
no
money,
you's
a
lie
Du
sagst,
er
kriegt
kein
Geld,
du
lügst
He
made
it
out
that
jungle,
he's
a
lion
Er
hat
es
aus
diesem
Dschungel
geschafft,
er
ist
ein
Löwe
It
seem
like
all
the
real
niggas
be
dying
Es
scheint,
als
ob
alle
echten
Kerle
sterben
The
only
time
I
seen
a
real
nigga
crying
Das
einzige
Mal,
dass
ich
einen
echten
Kerl
weinen
sah
Yeah,
and
she
ask
me,
what's
the
time?
Yeah,
und
sie
fragt
mich,
wie
spät
es
ist?
I
looked
down
at
my
bustdown
Ich
schaute
auf
meine
Bustdown
I
told
her:
it's
prime
time
Ich
sagte
ihr:
Es
ist
Prime
Time
Last
of
a
dying
breed
Der
Letzte
einer
aussterbenden
Art
I
done
seen
too
many
mamas
cry
Ich
habe
zu
viele
Mütter
weinen
sehen
That's
why
I
gotta
get
it,
I
don't
want
that
to
be
mine
Deshalb
muss
ich
es
schaffen,
ich
will
nicht,
dass
das
meine
ist
You
say
he
ain't
getting
no
money,
you's
a
lie
Du
sagst,
er
kriegt
kein
Geld,
du
lügst
He
made
it
out
that
jungle,
he's
a
lion
Er
hat
es
aus
diesem
Dschungel
geschafft,
er
ist
ein
Löwe
It
seem
like
all
the
real
niggas
be
dying
Es
scheint,
als
ob
alle
echten
Kerle
sterben
The
only
time
I
seen
a
real
nigga
crying
Das
einzige
Mal,
dass
ich
einen
echten
Kerl
weinen
sah
Yeah,
and
she
ask
me,
what's
the
time?
Yeah,
und
sie
fragt
mich,
wie
spät
es
ist?
I
looked
down
at
my
bustdown
Ich
schaute
auf
meine
Bustdown
I
told
her:
it's
prime
time
Ich
sagte
ihr:
Es
ist
Prime
Time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.