Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring
ring
(Brrt),
I
just
got
a
fed
call
(Call)
Ring
ring
(Brrt),
ich
hab
grad
'nen
Anruf
von
den
Feds
bekommen
(Anruf)
You
know
that
must
mean
somebody
is
dead
and
gone
(Uh-huh)
Du
weißt,
das
muss
bedeuten,
jemand
ist
tot
und
weg
(Uh-huh)
Got
a
redbone,
she
just
want
that
bread,
dawg
Hab
'ne
helle
Braut,
sie
will
nur
die
Kohle,
Alter
(Want
that
bread,
dawg)
(Will
die
Kohle,
Alter)
I
took
her
to
the
loft,
she
suck
my
head
off
(Oh)
Ich
nahm
sie
mit
ins
Loft,
sie
hat
mir
heftig
einen
geblasen
(Oh)
Did
this
song,
we
didn't
group
up
with
the
head
on
Haben
diesen
Song
gemacht,
ohne
uns
groß
abzusprechen
New
coupe
(Skrrt),
same
color
eggnog
Neues
Coupé
(Skrrt),
gleiche
Farbe
wie
Eierlikör
You
play
with
the
gang,
we
take
your
head
off
(Gang
gang)
Du
legst
dich
mit
der
Gang
an,
wir
reißen
dir
den
Kopf
ab
(Gang
Gang)
Bang
bang
(Young
Jefe,
holmes)
Bang
bang
(Young
Jefe,
holmes)
Murked
'em
then
we
spin
off
Umgelegt,
dann
sind
wir
abgezischt
We
gon'
ride
on
a
nigga,
we
gon'
slide
(We
gon'
slide)
Wir
fahren
auf
einen
los,
wir
machen
'nen
Drive-by
(Wir
machen
'nen
Drive-by)
Jump
out,
five
of
them
niggas,
homicide
(Oh,
oh)
Fünf
von
den
Jungs
springen
raus,
Mordfall
(Oh,
oh)
She
got
tired
of
them
niggas,
she
was
smart
(She
was
smart)
Sie
hatte
die
Jungs
satt,
sie
war
schlau
(Sie
war
schlau)
I
had
to
hide
all
them
niggas,
they
was
hot
(Oh,
oh)
Ich
musste
all
die
Jungs
verstecken,
sie
wurden
gesucht
(Oh,
oh)
Oh,
I
knocked
her
out
the
park,
it
was
a
curve
too
(Woah)
Oh,
ich
hab
sie
geknallt
wie
'nen
Homerun,
war
'n
Curveball
(Woah)
I
mix
that
Off-White
with
Louis
just
like
Virgil
do
(Just
like
Virgil)
Ich
mixe
Off-White
mit
Louis,
genau
wie
Virgil
es
tut
(Genau
wie
Virgil)
I'm
insane,
lil'
nigga,
I
will
murder
you
(Oh
yeah)
Ich
bin
verrückt,
kleiner
Nigga,
ich
bring
dich
um
(Oh
yeah)
Who
these
lame
lil'
niggas?
Wer
sind
diese
lahmen
kleinen
Niggas?
I
never
heard
of
you
(Never
heard
of
you)
Hab
nie
von
euch
gehört
(Nie
von
euch
gehört)
Got
your
bitch,
yeah,
Audemar
my
wrist,
yeah
Hab
deine
Bitch,
yeah,
Audemars
an
meinem
Handgelenk,
yeah
(Check
out
my
wrist)
(Check
mein
Handgelenk
aus)
I
got
brick
fare,
woo,
I
think
I'm
Ric
Flair
(Woo,
woo)
Ich
hab
Kilo-Kohle,
woo,
ich
glaub,
ich
bin
Ric
Flair
(Woo,
woo)
Take
a
trip
with
a
baddie,
quick
dip,
yeah
(Quick
dip)
Mach
'nen
Trip
mit
'ner
Baddie,
kurzer
Abstecher,
yeah
(Kurzer
Abstecher)
A
nigga
snitch,
gotta
put
him
in
a
ditch,
yeah
(Yeah)
Ein
Nigga
petzt,
muss
ihn
in
den
Graben
legen,
yeah
(Yeah)
Ring
ring
(Brrt),
I
just
got
a
fed
call
(Call)
Ring
ring
(Brrt),
ich
hab
grad
'nen
Anruf
von
den
Feds
bekommen
(Anruf)
You
know
that
must
mean
somebody
is
dead
and
gone
(Uh-huh)
Du
weißt,
das
muss
bedeuten,
jemand
ist
tot
und
weg
(Uh-huh)
Got
a
redbone,
she
just
want
that
bread,
dawg
Hab
'ne
helle
Braut,
sie
will
nur
die
Kohle,
Alter
(Want
that
bread,
dawg)
(Will
die
Kohle,
Alter)
I
took
her
to
the
loft,
she
suck
my
head
off
(Oh)
Ich
nahm
sie
mit
ins
Loft,
sie
hat
mir
heftig
einen
geblasen
(Oh)
Did
this
song,
we
didn't
group
up
with
the
head
on
Haben
diesen
Song
gemacht,
ohne
uns
groß
abzusprechen
New
coupe
(Skrrt),
same
color
eggnog
Neues
Coupé
(Skrrt),
gleiche
Farbe
wie
Eierlikör
You
play
with
the
gang,
we
take
your
head
off
(Gang
gang)
Du
legst
dich
mit
der
Gang
an,
wir
reißen
dir
den
Kopf
ab
(Gang
Gang)
Bang
bang,
murked
'em
then
we
spin
off
Bang
bang,
umgelegt,
dann
sind
wir
abgezischt
These
niggas
ain't
hard
as
they
speak
Diese
Niggas
sind
nicht
so
hart,
wie
sie
reden
Left
shots
from
the
yard
to
the
streets
Schüsse
vom
Hof
bis
auf
die
Straße
hinterlassen
These
niggas
facecard
say
deceased
Ihr
Gesicht
sagt
'Verstorben'
If
he
play,
put
that
boy
underneath
Wenn
er
Stress
macht,
steck
den
Jungen
unter
die
Erde
I
pray
for
my
deacon,
stand
up
and
I
preach
Ich
bete
für
meinen
Diakon,
steh
auf
und
ich
predige
I'm
preferring
that
chopper
whenever
I
preach
Ich
bevorzuge
die
Chopper,
wann
immer
ich
predige
Had
to
run
up
a
sack,
I
ain't
never
gon'
leech
Musste
einen
Batzen
Geld
machen,
werde
nie
ein
Blutsauger
sein
Put
Off-White
on
my
back
and
Dior
on
my
sneaks
Hab
Off-White
auf
dem
Rücken
und
Dior
an
meinen
Sneakern
When
you
talkin'
that
boy,
we
serve
it
better
Wenn
du
von
dem
Stoff
redest,
wir
liefern
besser
Thirty
hang
out
that
pole,
beyond
steppers
Dreißiger
hängt
aus
der
Knarre,
krasse
Stepper
We
be
stretchin'
that
dope
for
non-helpers
Wir
strecken
das
Dope
für
die
Nicht-Helfer
Every
day
we
gon'
roll,
we
all
felons
Jeden
Tag
sind
wir
unterwegs,
wir
sind
alle
Verbrecher
Shawty
a
fool,
admit
that
shit
pressure
Die
Kleine
ist
irre,
gib
zu,
der
Scheiß
ist
heftig
She
selling
them
arms
off
her
own
celly
Sie
verkauft
die
Waffen
über
ihr
eigenes
Handy
In
the
cell
we
don't
crack,
ain't
nobody
telling
In
der
Zelle
knicken
wir
nicht
ein,
keiner
petzt
I'ma
rip
me
an
app,
put
it
up,
I
bet
it
Ich
zock'
'ne
App,
setz
was
drauf,
ich
wette
es
On
the
stage
for
that
bag,
ain't
nobody
smiling
Auf
der
Bühne
für
die
Kohle,
niemand
lächelt
I
got
choppers
and
masses,
you
get
the
message
Ich
hab
Choppers
und
Mengen,
du
kriegst
die
Botschaft
When
they
try
to
get
to
me,
I
up
and
pop
it
Wenn
sie
versuchen,
an
mich
ranzukommen,
zieh
ich
und
baller
los
They
say
shit
to
get
to
me,
I
never
let
it
Sie
reden
Scheiße,
um
mich
zu
treffen,
ich
lass
das
nie
zu
That
shawty
so
bad,
I'ma
beat
her
body
Die
Kleine
ist
so
heiß,
ich
werd'
sie
hart
durchnehmen
Thirteen
grand
on
a
bracelet,
it
cost
eleven
Dreizehntausend
für
ein
Armband,
hat
elf
gekostet
Niggas
bitches,
they
talkin'
too
much,
I'm
stepping
Niggas
sind
Bitches,
sie
reden
zu
viel,
ich
greife
ein
Everybody
around
me,
they
strapped
and
ready,
gang
Jeder
um
mich
rum,
sie
sind
bewaffnet
und
bereit,
Gang
Ring
ring
(Brrt),
I
just
got
a
fed
call
(Call)
Ring
ring
(Brrt),
ich
hab
grad
'nen
Anruf
von
den
Feds
bekommen
(Anruf)
You
know
that
must
mean
somebody
is
dead
and
gone
(Uh-huh)
Du
weißt,
das
muss
bedeuten,
jemand
ist
tot
und
weg
(Uh-huh)
Got
a
redbone,
she
just
want
that
bread,
dawg
Hab
'ne
helle
Braut,
sie
will
nur
die
Kohle,
Alter
(Want
that
bread,
dawg)
(Will
die
Kohle,
Alter)
I
took
her
to
the
loft,
she
suck
my
head
off
(Oh)
Ich
nahm
sie
mit
ins
Loft,
sie
hat
mir
heftig
einen
geblasen
(Oh)
Did
this
song,
we
didn't
group
up
with
the
head
on
Haben
diesen
Song
gemacht,
ohne
uns
groß
abzusprechen
New
coupe
(Skrrt),
same
color
eggnog
Neues
Coupé
(Skrrt),
gleiche
Farbe
wie
Eierlikör
You
play
with
the
gang,
we
take
your
head
off
(Gang
gang)
Du
legst
dich
mit
der
Gang
an,
wir
reißen
dir
den
Kopf
ab
(Gang
Gang)
Bang
bang
(Young
Jefe,
holmes)
Bang
bang
(Young
Jefe,
holmes)
Murk
'em
then
we
spin
off
Umlegen,
dann
sind
wir
abgezischt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.