Текст и перевод песни Shy'm - Garde tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde tout
Keep Everything
Je
freine
tout
si
je
crois
que
rien
ne
me
conviendra
I
hold
back
if
I
believe
that
nothing
will
suit
me
Que
rien
ne
me
ressemblera
That
nothing
will
resemble
me
Je
me
méfie
quand
je
vois
que
tu
ne
vis
que
pour
toi
I
am
wary
when
I
see
that
you
only
live
for
yourself
Que
c'est
ce
genre
d'histoires-là
That
it's
that
kind
of
stories–
Ne
me
fais
pas
les
coups
que
tu
aurais
faits
Don't
play
the
tricks
you
would
have
played
A
une
autre
pour
moi
On
another
for
me
Qui
n'aurait
pas
osé
parler
Who
wouldn't
have
dared
to
speak
out
Non
ne
joue
pas,
j'ai
comme
un
don
pour
ça
tu
sais
No,
don't
play
games,
I
have
a
knack
for
it,
you
know
Je
reste
loin
de
ces
histoires-là
I
stay
away
from
those
kinds
of
stories–
Loin
de
ces
histoires-là...
Away
from
those
kinds
of
stories–
Tes
phases
du
style
je
m'excuse
Your
apologies
sound
like
excuses
Désolé
je
l'assume,
j'ai
eu
tord
Sorry,
I
own
it,
I
was
wrong
Je
ne
le
ferai
plus
I
won't
do
it
again
Garde-les,
garde-les
Keep
them,
keep
them
Tes
phrases
perdues
qui
injurent
Your
abusive
lost
words
Tes
crises
à
faire
trembler
les
murs
Your
tantrums
that
shake
the
walls
Tes
pseudos
pardons
qui
rassurent
Your
false
apologies
that
reassure
Garde-les,
garde-les
Keep
them,
keep
them
Tes
phases
garde-les
Keep
your
lines
Tes
histoires
garde-les
Keep
your
tales
Garde
tout,
garde
tout
Keep
it
all,
keep
it
all
Tes
mots
garde-les
Keep
your
words
Tes
conneries
garde-les
Keep
your
nonsense
Garde
tout,
garde
tout
Keep
it
all,
keep
it
all
Si
d'autres
avant
moi
l'ont
cru
If
others
before
me
believed
it
Si
c'est
tout
ce
que
tu
as
connu
If
that's
all
you've
ever
known
Si
ces
moments-là
t'ont
plu
If
those
moments
have
pleased
you
Garde-les,
garde-les
Keep
them,
keep
them
Mais
sache
bien
qu'avec
moi
But
know
well
that
with
me
Il
n'y
aura
rien
de
tout
ça
There
will
be
none
of
that
Je
hais
ces
histoires-là...
I
hate
those
kinds
of
stories–
Ne
me
fais
pas
les
coups
que
tu
aurais
faits
Don't
play
the
tricks
you
would
have
played
A
une
autre
pour
moi
On
another
for
me
Qui
n'aurait
pas
osé
parler
Who
wouldn't
have
dared
to
speak
out
Non
ne
joue
pas,
j'ai
comme
un
don
pour
ça
tu
sais
No,
don't
play
games,
I
have
a
knack
for
it,
you
know
Je
reste
loin
de
ces
histoires-là
I
stay
away
from
those
kinds
of
stories–
Loin
de
ces
histoires-là...
Away
from
those
kinds
of
stories–
Tes
phases
du
style
je
m'excuse
Your
apologies
sound
like
excuses
Désolé
je
l'assume,
j'ai
eu
tord
Sorry,
I
own
it,
I
was
wrong
Je
ne
le
ferai
plus
I
won't
do
it
again
Garde-les,
garde-les
Keep
them,
keep
them
Tes
phrases
perdues
qui
injurent
Your
abusive
lost
words
Tes
crises
à
faire
trembler
les
murs
Your
tantrums
that
shake
the
walls
Tes
pseudos
pardons
qui
rassurent
Your
false
apologies
that
reassure
Garde-les,
garde-les
Keep
them,
keep
them
Tes
phases
garde-les
Keep
your
lines
Tes
histoires
garde-les
Keep
your
tales
Garde
tout,
garde
tout
Keep
it
all,
keep
it
all
Tes
mots
garde-les
Keep
your
words
Tes
conneries
garde-les
Keep
your
nonsense
Garde
tout,
garde
tout
Keep
it
all,
keep
it
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIS COTE, CYRIL KAMAR
Альбом
Reflets
дата релиза
29-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.