Shy'm feat. Youssoupha & Kemmler - Absolem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shy'm feat. Youssoupha & Kemmler - Absolem




Absolem
Авессалом
J'ai l'impression que dans ma tête
У меня такое чувство, что в моей голове
Il y fait nuit depuis des jours
Ночь стоит уже несколько дней
Assise à la fenêtre
Сижу у окна
Le ciel pleure, il pleut encore sur mes joues
Небо плачет, дождь всё ещё катится по моим щекам
Quand t'es plus là, le temps s'arrête
Когда тебя нет рядом, время останавливается
Pourtant les aiguilles tournent autour
Но стрелки всё равно вращаются
Il reviendra demain peut-être
Ты, может быть, вернёшься завтра
Enfin si demain veut bien faire demi-tour
Если, конечно, завтрашний день повернётся вспять
Demi-tour
Повернётся вспять
Il pleut dans mes rêves
Дождь идёт в моих снах
J'suis fatiguée mais je n'ai pas sommeil
Я устала, но не могу уснуть
Est-ce qu'on bronze ou on brûle au soleil?
Мы загораем или сгораем на солнце?
Tout part en fumée, Absolem
Всё превращается в дым, Авессалом
Autant de sang dans de si petites veines
Столько крови в таких маленьких венах
T'as bien fait de m'arracher les ailes
Ты правильно сделал, что оборвал мне крылья
J'entends d'ici ému Kurt Cobain
Я слышу отсюда тронутого Курта Кобейна
Tout part en fumée
Всё превращается в дым
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Je n'ai jamais pu relire ses lettres
Я так и не смогла перечитать твои письма
La peur du vide, sans doute
Страх пустоты, наверное
Plus rien ne donne du sens à la fête
Больше ничто не придаёт смысла празднику
J'ai perdre le sens de l'humour
Должно быть, я потеряла чувство юмора
Finalement, la belle trouve que la bête
В конце концов, красавица считает, что зверь
A plus d'humanité qu'les autres vautours
Более человечен, чем другие стервятники
Y a des silences qui disent "je t'aime"
Есть молчание, которое говорит люблю тебя"
Et des je t'aime qui putain crient "au secours"
И есть люблю тебя", которое, чёрт возьми, кричит "помогите"
Au secours
Помогите
Il pleut dans mes rêves
Дождь идёт в моих снах
J'suis fatiguée mais je n'ai pas sommeil
Я устала, но не могу уснуть
Est-ce qu'on bronze ou on brûle au soleil?
Мы загораем или сгораем на солнце?
Tout part en fumée, Absolem
Всё превращается в дым, Авессалом
Autant de sang dans de si petites veines
Столько крови в таких маленьких венах
T'as bien fait de m'arracher les ailes
Ты правильно сделал, что оборвал мне крылья
J'entends d'ici ému Kurt Cobain
Я слышу отсюда тронутого Курта Кобейна
Tout part en fumée
Всё превращается в дым
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Je suis tes doutes, ta colère, tes angoisses, tes peurs
Я твои сомнения, твой гнев, твои тревоги, твои страхи
Je suis tes doutes, ta colère, tes angoisses, tes peurs
Я твои сомнения, твой гнев, твои тревоги, твои страхи
Je suis tes doutes, ta colère, tes angoisses, tes peurs
Я твои сомнения, твой гнев, твои тревоги, твои страхи
Et j'te parle de tes travers
И я говорю тебе о твоих недостатках
Tu ne pourras pas me faire taire, écoute
Ты не сможешь заставить меня замолчать, слушай
Soirée branchée, décor penché
Модная вечеринка, наклонный декор
Mauvaises pensées, dépression
Дурные мысли, депрессия
Mauvaise image, gueule de primate
Плохой имидж, морда примата
Baisse d'audimat, régression
Падение рейтингов, регресс
Soirée mondaine, vodka fontaine
Светский раут, фонтан водки
Diva hautaine, déguisement
Надменная дива, маскарад
Vedettaria, vie de paria
Звездулька, жизнь парией
Commissariat, dégrisement
Полицейский участок, отрезвление
Paranoïa, amour brouillard
Паранойя, туманная любовь
Les mecs trouillards, habitudes
Трусливые парни, привычки
Luxe et fortune, angoisse nocturne
Роскошь и богатство, ночные кошмары
Nuit de torture, solitude
Ночь пыток, одиночество
Show-bus' pété, produits de beauté
Разбитый гастрольный автобус, косметика
Trop surcoté, imposture
Переоцененная, обманщица
Meuf de cité aseptisée
Девушка из гетто, стерилизованная
Voix trafiquée, auto-tune
Обработанный голос, автотюн
Paparazzi, poupée Barbie qu'on déshabille, obsession
Папарацци, кукла Барби, которую раздевают, одержимость
Corps de maîtresse, cœur en détresse
Тело любовницы, сердце в беде
Petites négresses, oppression
Маленькие негритянки, угнетение
Cœur indécis, couv' de Voici
Нерешительное сердце, обложка Voici
Anorexie, perte de poids
Анорексия, потеря веса
Soirée dansante, trêve en attente
Танцевальный вечер, перемирие в ожидании
Désirs d'enfant désespoir
Желание ребенка, отчаяние
T'es dans la merde quand j'y pense
Ты в дерьме, если подумать
T'es dans la merde
Ты в дерьме
Ils te disent que t'es si belle pour ne pas dire que t'es si bête
Они говорят, что ты такая красивая, чтобы не сказать, что ты такая глупая
Femme de couleur, femme de douleur tente en vain d'y voir plus clair
Цветная женщина, женщина боли, тщетно пытается увидеть всё яснее
Ta vie est bien rouge comme le sang rouge, comme le canapé d'Drucker
Твоя жизнь ярко-красная, как кровь, как диван Дрюкера
Et putain de merde
И, чёрт возьми, дерьмо
Avec des strass un jour
Со стразами однажды
Tu danses avec les stars
Ты танцуешь со звёздами
Un jour tu danses
Однажды ты танцуешь
Un jour tu crames
Однажды ты сгораешь
Un jour on dansera sur ton crâne
Однажды мы будем танцевать на твоём черепе
Putain d'merde, Tamara
Чёрт побери, Тамара
Tu caches à tes camarades
Ты скрываешь от своих товарищей
Les angoisses qui t'rendent malade
Тревоги, которые делают тебя больной
Même moi j'connais ta mascarade, Tamara
Даже я знаю твою маскарад, Тамара
Comment veux-tu trouver le sommeil?
Как ты можешь уснуть?
Tant de mal-être
Столько страданий
Comment veux-tu trouver le sommeil?
Как ты можешь уснуть?
Tant de mal-être
Столько страданий
Comment peux-tu trouver le sommeil?
Как ты можешь уснуть?
Tant de mal-être, tant de mal-être
Столько страданий, столько страданий
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem
Авессалом
J'efface tes doutes, tes peurs, j'suis ton ego, tes espoirs
Я стираю твои сомнения, твои страхи, я твоё эго, твои надежды
J'efface tes doutes, ta colère, j'suis ton ego, tes espoirs
Я стираю твои сомнения, твой гнев, я твоё эго, твои надежды
J'efface tes doutes, tes peurs, j'suis ton ego, tes espoirs
Я стираю твои сомнения, твои страхи, я твоё эго, твои надежды
Je te connais mieux que personne
Я знаю тебя лучше, чем кто-либо
J'ai vu ce que d'autres n'ont pas pu voir
Я видел то, что другие не могли увидеть
Poids du succès, très peu d'excès
Бремя успеха, очень мало излишеств
Jamais sucé pour la thune
Никогда не сосала за деньги
Tentent de blesser, de te vexer
Пытаются ранить, задеть тебя
Douze ans restée, faire des tubes
Двенадцать лет оставалась, делала хиты
Marque de vêtements, taf, endettement
Бренд одежды, работа, долги
Cause-engagement par amour
Причина обязательства по любви
Cœur en ciment, train d'vie dément
Сердце из цемента, безумный образ жизни
Chemin si long, aller-retour
Такой длинный путь, туда и обратно
Papa, maman, fierté ultime
Папа, мама, высшая гордость
Toujours même team, protection
Всегда одна команда, защита
Changer maintenant, taper mainstream
Меняться сейчас, бить в мейнстрим
Bosser même si grosse pression
Работать, даже если огромное давление
Gravir sommet, jamais sommeil, à vie faire danser les fans
Подняться на вершину, никогда не спать, всю жизнь заставлять фанатов танцевать
Représenter, Martiniquais
Представлять, мартиниканка
Modèle à suivre pour les femmes
Образец для подражания для женщин
Au fond, j'sais que tu sais qui tu es
В глубине души, я знаю, что ты знаешь, кто ты
Et d'où tu as grandi, avec de la guitare de ton père
И где ты выросла, под гитару твоего отца
Harry aux disques que des millions achètent
Harry aux disques, которые покупают миллионы
J'sais que t'as conscience de ce que t'as fait
Я знаю, что ты осознаёшь, что ты сделала
Tout c'putain d'temps que t'as du-per
Всё это чёртово время, которое ты потеряла
Toutes ces années t'as taffé
Все эти годы, когда ты работала
Les sacrifices que tu as faire
Жертвы, которые тебе пришлось принести
Tu sais qu'tu fais partie des grands
Ты знаешь, что ты одна из великих
Tu représentes un vrai message
Ты несёшь настоящий посыл
En Normandie, t'es Martinique
В Нормандии ты Мартиника
T'as incarné le métissage
Ты воплотила смешение рас
T'as fait chanter en chœur des gens
Ты заставила петь хором людей
Qui ne se connaissaient même pas
Которые даже не знали друг друга
T'as fait vibrer les cœurs d'enfants
Ты заставила трепетать сердца детей
Sur centaines de lits d'hôpital
На сотнях больничных коек
Cette pression qui peut la supporter?
Это давление, кто может его выдержать?
À part toi, évidemment
Кроме тебя, конечно
Ne t'en presse pas t'es encore jeune
Не торопись, ты ещё молода
Et bien sûr que tu vas être maman
И конечно, ты станешь мамой
Les peurs font mal
Страхи причиняют боль
Ils disparaissent, tu sais tout comme les hématomes
Они исчезают, ты знаешь, как и синяки
À part toi
Кроме тебя
Qui a vendu 300 000 sur son premier album
Кто продал 300 000 копий своего первого альбома
Dis-moi
Скажи мне
Tamara, tes espoirs te feront toucher le soleil
Тамара, твои надежды позволят тебе коснуться солнца
Chérie, tes espoirs te feront toucher le soleil
Дорогая, твои надежды позволят тебе коснуться солнца
Mais oui, tes espoirs te feront toucher le soleil
Конечно, твои надежды позволят тебе коснуться солнца
Lueur, espoir dans yeux noirs, Tamara
Свет, надежда в тёмных глазах, Тамара
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem
Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem, Absolem
Авессалом, Авессалом
Absolem
Авессалом





Авторы: fleetzy, greg k, proof, tefa

Shy'm feat. Youssoupha & Kemmler - Absolem (feat. Youssoupha & Kemmler)
Альбом
Absolem (feat. Youssoupha & Kemmler)
дата релиза
25-01-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.