Текст и перевод песни Shy'm feat. Youssoupha & Kemmler - Absolem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
l'impression
que
dans
ma
tête
У
меня
такое
чувство,
что
в
моей
голове
Il
y
fait
nuit
depuis
des
jours
Ночь
стоит
уже
несколько
дней
Assise
à
la
fenêtre
Сижу
у
окна
Le
ciel
pleure,
il
pleut
encore
sur
mes
joues
Небо
плачет,
дождь
всё
ещё
катится
по
моим
щекам
Quand
t'es
plus
là,
le
temps
s'arrête
Когда
тебя
нет
рядом,
время
останавливается
Pourtant
les
aiguilles
tournent
autour
Но
стрелки
всё
равно
вращаются
Il
reviendra
demain
peut-être
Ты,
может
быть,
вернёшься
завтра
Enfin
si
demain
veut
bien
faire
demi-tour
Если,
конечно,
завтрашний
день
повернётся
вспять
Demi-tour
Повернётся
вспять
Il
pleut
dans
mes
rêves
Дождь
идёт
в
моих
снах
J'suis
fatiguée
mais
je
n'ai
pas
sommeil
Я
устала,
но
не
могу
уснуть
Est-ce
qu'on
bronze
ou
on
brûle
au
soleil?
Мы
загораем
или
сгораем
на
солнце?
Tout
part
en
fumée,
Absolem
Всё
превращается
в
дым,
Авессалом
Autant
de
sang
dans
de
si
petites
veines
Столько
крови
в
таких
маленьких
венах
T'as
bien
fait
de
m'arracher
les
ailes
Ты
правильно
сделал,
что
оборвал
мне
крылья
J'entends
d'ici
ému
Kurt
Cobain
Я
слышу
отсюда
тронутого
Курта
Кобейна
Tout
part
en
fumée
Всё
превращается
в
дым
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Je
n'ai
jamais
pu
relire
ses
lettres
Я
так
и
не
смогла
перечитать
твои
письма
La
peur
du
vide,
sans
doute
Страх
пустоты,
наверное
Plus
rien
ne
donne
du
sens
à
la
fête
Больше
ничто
не
придаёт
смысла
празднику
J'ai
dû
perdre
le
sens
de
l'humour
Должно
быть,
я
потеряла
чувство
юмора
Finalement,
la
belle
trouve
que
la
bête
В
конце
концов,
красавица
считает,
что
зверь
A
plus
d'humanité
qu'les
autres
vautours
Более
человечен,
чем
другие
стервятники
Y
a
des
silences
qui
disent
"je
t'aime"
Есть
молчание,
которое
говорит
"я
люблю
тебя"
Et
des
je
t'aime
qui
putain
crient
"au
secours"
И
есть
"я
люблю
тебя",
которое,
чёрт
возьми,
кричит
"помогите"
Il
pleut
dans
mes
rêves
Дождь
идёт
в
моих
снах
J'suis
fatiguée
mais
je
n'ai
pas
sommeil
Я
устала,
но
не
могу
уснуть
Est-ce
qu'on
bronze
ou
on
brûle
au
soleil?
Мы
загораем
или
сгораем
на
солнце?
Tout
part
en
fumée,
Absolem
Всё
превращается
в
дым,
Авессалом
Autant
de
sang
dans
de
si
petites
veines
Столько
крови
в
таких
маленьких
венах
T'as
bien
fait
de
m'arracher
les
ailes
Ты
правильно
сделал,
что
оборвал
мне
крылья
J'entends
d'ici
ému
Kurt
Cobain
Я
слышу
отсюда
тронутого
Курта
Кобейна
Tout
part
en
fumée
Всё
превращается
в
дым
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Je
suis
tes
doutes,
ta
colère,
tes
angoisses,
tes
peurs
Я
— твои
сомнения,
твой
гнев,
твои
тревоги,
твои
страхи
Je
suis
tes
doutes,
ta
colère,
tes
angoisses,
tes
peurs
Я
— твои
сомнения,
твой
гнев,
твои
тревоги,
твои
страхи
Je
suis
tes
doutes,
ta
colère,
tes
angoisses,
tes
peurs
Я
— твои
сомнения,
твой
гнев,
твои
тревоги,
твои
страхи
Et
j'te
parle
de
tes
travers
И
я
говорю
тебе
о
твоих
недостатках
Tu
ne
pourras
pas
me
faire
taire,
écoute
Ты
не
сможешь
заставить
меня
замолчать,
слушай
Soirée
branchée,
décor
penché
Модная
вечеринка,
наклонный
декор
Mauvaises
pensées,
dépression
Дурные
мысли,
депрессия
Mauvaise
image,
gueule
de
primate
Плохой
имидж,
морда
примата
Baisse
d'audimat,
régression
Падение
рейтингов,
регресс
Soirée
mondaine,
vodka
fontaine
Светский
раут,
фонтан
водки
Diva
hautaine,
déguisement
Надменная
дива,
маскарад
Vedettaria,
vie
de
paria
Звездулька,
жизнь
парией
Commissariat,
dégrisement
Полицейский
участок,
отрезвление
Paranoïa,
amour
brouillard
Паранойя,
туманная
любовь
Les
mecs
trouillards,
habitudes
Трусливые
парни,
привычки
Luxe
et
fortune,
angoisse
nocturne
Роскошь
и
богатство,
ночные
кошмары
Nuit
de
torture,
solitude
Ночь
пыток,
одиночество
Show-bus'
pété,
produits
de
beauté
Разбитый
гастрольный
автобус,
косметика
Trop
surcoté,
imposture
Переоцененная,
обманщица
Meuf
de
cité
aseptisée
Девушка
из
гетто,
стерилизованная
Voix
trafiquée,
auto-tune
Обработанный
голос,
автотюн
Paparazzi,
poupée
Barbie
qu'on
déshabille,
obsession
Папарацци,
кукла
Барби,
которую
раздевают,
одержимость
Corps
de
maîtresse,
cœur
en
détresse
Тело
любовницы,
сердце
в
беде
Petites
négresses,
oppression
Маленькие
негритянки,
угнетение
Cœur
indécis,
couv'
de
Voici
Нерешительное
сердце,
обложка
Voici
Anorexie,
perte
de
poids
Анорексия,
потеря
веса
Soirée
dansante,
trêve
en
attente
Танцевальный
вечер,
перемирие
в
ожидании
Désirs
d'enfant
désespoir
Желание
ребенка,
отчаяние
T'es
dans
la
merde
quand
j'y
pense
Ты
в
дерьме,
если
подумать
T'es
dans
la
merde
Ты
в
дерьме
Ils
te
disent
que
t'es
si
belle
pour
ne
pas
dire
que
t'es
si
bête
Они
говорят,
что
ты
такая
красивая,
чтобы
не
сказать,
что
ты
такая
глупая
Femme
de
couleur,
femme
de
douleur
tente
en
vain
d'y
voir
plus
clair
Цветная
женщина,
женщина
боли,
тщетно
пытается
увидеть
всё
яснее
Ta
vie
est
bien
rouge
comme
le
sang
rouge,
comme
le
canapé
d'Drucker
Твоя
жизнь
ярко-красная,
как
кровь,
как
диван
Дрюкера
Et
putain
de
merde
И,
чёрт
возьми,
дерьмо
Avec
des
strass
un
jour
Со
стразами
однажды
Tu
danses
avec
les
stars
Ты
танцуешь
со
звёздами
Un
jour
tu
danses
Однажды
ты
танцуешь
Un
jour
tu
crames
Однажды
ты
сгораешь
Un
jour
on
dansera
sur
ton
crâne
Однажды
мы
будем
танцевать
на
твоём
черепе
Putain
d'merde,
Tamara
Чёрт
побери,
Тамара
Tu
caches
à
tes
camarades
Ты
скрываешь
от
своих
товарищей
Les
angoisses
qui
t'rendent
malade
Тревоги,
которые
делают
тебя
больной
Même
moi
j'connais
ta
mascarade,
Tamara
Даже
я
знаю
твою
маскарад,
Тамара
Comment
veux-tu
trouver
le
sommeil?
Как
ты
можешь
уснуть?
Tant
de
mal-être
Столько
страданий
Comment
veux-tu
trouver
le
sommeil?
Как
ты
можешь
уснуть?
Tant
de
mal-être
Столько
страданий
Comment
peux-tu
trouver
le
sommeil?
Как
ты
можешь
уснуть?
Tant
de
mal-être,
tant
de
mal-être
Столько
страданий,
столько
страданий
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
J'efface
tes
doutes,
tes
peurs,
j'suis
ton
ego,
tes
espoirs
Я
стираю
твои
сомнения,
твои
страхи,
я
— твоё
эго,
твои
надежды
J'efface
tes
doutes,
ta
colère,
j'suis
ton
ego,
tes
espoirs
Я
стираю
твои
сомнения,
твой
гнев,
я
— твоё
эго,
твои
надежды
J'efface
tes
doutes,
tes
peurs,
j'suis
ton
ego,
tes
espoirs
Я
стираю
твои
сомнения,
твои
страхи,
я
— твоё
эго,
твои
надежды
Je
te
connais
mieux
que
personne
Я
знаю
тебя
лучше,
чем
кто-либо
J'ai
vu
ce
que
d'autres
n'ont
pas
pu
voir
Я
видел
то,
что
другие
не
могли
увидеть
Poids
du
succès,
très
peu
d'excès
Бремя
успеха,
очень
мало
излишеств
Jamais
sucé
pour
la
thune
Никогда
не
сосала
за
деньги
Tentent
de
blesser,
de
te
vexer
Пытаются
ранить,
задеть
тебя
Douze
ans
restée,
faire
des
tubes
Двенадцать
лет
оставалась,
делала
хиты
Marque
de
vêtements,
taf,
endettement
Бренд
одежды,
работа,
долги
Cause-engagement
par
amour
Причина
— обязательства
по
любви
Cœur
en
ciment,
train
d'vie
dément
Сердце
из
цемента,
безумный
образ
жизни
Chemin
si
long,
aller-retour
Такой
длинный
путь,
туда
и
обратно
Papa,
maman,
fierté
ultime
Папа,
мама,
высшая
гордость
Toujours
même
team,
protection
Всегда
одна
команда,
защита
Changer
maintenant,
taper
mainstream
Меняться
сейчас,
бить
в
мейнстрим
Bosser
même
si
grosse
pression
Работать,
даже
если
огромное
давление
Gravir
sommet,
jamais
sommeil,
à
vie
faire
danser
les
fans
Подняться
на
вершину,
никогда
не
спать,
всю
жизнь
заставлять
фанатов
танцевать
Représenter,
Martiniquais
Представлять,
мартиниканка
Modèle
à
suivre
pour
les
femmes
Образец
для
подражания
для
женщин
Au
fond,
j'sais
que
tu
sais
qui
tu
es
В
глубине
души,
я
знаю,
что
ты
знаешь,
кто
ты
Et
d'où
tu
as
grandi,
avec
de
la
guitare
de
ton
père
И
где
ты
выросла,
под
гитару
твоего
отца
Harry
aux
disques
que
des
millions
achètent
Harry
aux
disques,
которые
покупают
миллионы
J'sais
que
t'as
conscience
de
ce
que
t'as
fait
Я
знаю,
что
ты
осознаёшь,
что
ты
сделала
Tout
c'putain
d'temps
que
t'as
du-per
Всё
это
чёртово
время,
которое
ты
потеряла
Toutes
ces
années
où
t'as
taffé
Все
эти
годы,
когда
ты
работала
Les
sacrifices
que
tu
as
dû
faire
Жертвы,
которые
тебе
пришлось
принести
Tu
sais
qu'tu
fais
partie
des
grands
Ты
знаешь,
что
ты
одна
из
великих
Tu
représentes
un
vrai
message
Ты
несёшь
настоящий
посыл
En
Normandie,
t'es
Martinique
В
Нормандии
ты
— Мартиника
T'as
incarné
le
métissage
Ты
воплотила
смешение
рас
T'as
fait
chanter
en
chœur
des
gens
Ты
заставила
петь
хором
людей
Qui
ne
se
connaissaient
même
pas
Которые
даже
не
знали
друг
друга
T'as
fait
vibrer
les
cœurs
d'enfants
Ты
заставила
трепетать
сердца
детей
Sur
centaines
de
lits
d'hôpital
На
сотнях
больничных
коек
Cette
pression
qui
peut
la
supporter?
Это
давление,
кто
может
его
выдержать?
À
part
toi,
évidemment
Кроме
тебя,
конечно
Ne
t'en
presse
pas
t'es
encore
jeune
Не
торопись,
ты
ещё
молода
Et
bien
sûr
que
tu
vas
être
maman
И
конечно,
ты
станешь
мамой
Les
peurs
font
mal
Страхи
причиняют
боль
Ils
disparaissent,
tu
sais
tout
comme
les
hématomes
Они
исчезают,
ты
знаешь,
как
и
синяки
Qui
a
vendu
300
000
sur
son
premier
album
Кто
продал
300
000
копий
своего
первого
альбома
Tamara,
tes
espoirs
te
feront
toucher
le
soleil
Тамара,
твои
надежды
позволят
тебе
коснуться
солнца
Chérie,
tes
espoirs
te
feront
toucher
le
soleil
Дорогая,
твои
надежды
позволят
тебе
коснуться
солнца
Mais
oui,
tes
espoirs
te
feront
toucher
le
soleil
Конечно,
твои
надежды
позволят
тебе
коснуться
солнца
Lueur,
espoir
dans
yeux
noirs,
Tamara
Свет,
надежда
в
тёмных
глазах,
Тамара
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Absolem,
Absolem
Авессалом,
Авессалом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fleetzy, greg k, proof, tefa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.