Текст и перевод песни Shy'm feat. Neïman - Femme de couleur - remix feat. Neïman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Femme de couleur - remix feat. Neïman
Woman of Color - remix feat. Neïman
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
Je
viens
de
là
ou
le
soleil
brille
I
come
from
where
the
sun
shines
bright
Ou
le
gens
se
parlent
sans
se
connaître
Where
people
talk
without
knowing
each
other
Et
vaincra
même
l'écho
de
la
ville
And
the
echo
of
the
city
will
even
be
overcome
Et
les
oiseaux
chantent
à
la
fenêtre
And
the
birds
sing
at
the
window
Le
parfum
de
la
liberté
The
scent
of
freedom
L'enfant
au
visage
métissé
The
child
with
a
mixed-race
face
Qui
regarde
son
père
Who
looks
at
his
father
Pour
voir
comment
faire
To
see
how
to
do
it
Des
bons
conseils
Good
advice
Qui
feront
de
lui
le
grand
frère
That
will
make
him
the
big
brother
Le
sable
chaud
qui
réchauffe
les
coeurs
The
warm
sand
that
warms
hearts
Tout
simplement
pour
parler
de
bonheur
Simply
to
talk
about
happiness
Ces
mémoires
qui
redonnent
le
sourire
These
memories
that
bring
back
the
smile
L'envie
de
vous
chanter
mes
souvenirs
The
desire
to
sing
you
my
memories
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Je
viens
de
là
ou
le
soleil
brille
I
come
from
where
the
sun
shines
bright
Ou
les
gens
se
parlent
avec
le
coeur
Where
people
speak
with
their
hearts
Le
vent
des
îles
à
fait
de
ma
vie
The
wind
of
the
islands
made
my
life
Un
océan
de
couleurs
An
ocean
of
colors
Cultiver
la
différence
Cultivate
the
difference
S'éloigner
de
l'intolérence
Move
away
from
intolerance
Affronter
mes
peurs
en
pensant
Facing
my
fears
while
thinking
Aucun
à
la
douceur
en
chantant
No
one
to
the
sweetness
while
singing
Le
sable
chaud
qui
réchauffe
les
coeurs
The
warm
sand
that
warms
hearts
Tout
simplement
pour
parler
de
bonheur
Simply
to
talk
about
happiness
Ces
mémoires
qui
redonnent
le
sourire
These
memories
that
bring
back
the
smile
L'envie
de
vous
chanter
mes
souvenirs
The
desire
to
sing
you
my
memories
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Vous
parler
de
ma
vie
To
tell
you
about
my
life
Vous
dire
à
vous
d'ou
je
viens
To
tell
you
where
I
come
from
Je
suis
une
femme
de
couleur
I
am
a
woman
of
color
J'ai
mon
île
au
fond
du
coeur
I
have
my
island
deep
in
my
heart
Faut
en
parler,
en
parler
I
have
to
talk
about
it,
talk
about
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIS COTE, CYRIL KAMAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.