Shy - Theme From a Summer Place - перевод текста песни на немецкий

Theme From a Summer Place - Shyперевод на немецкий




Theme From a Summer Place
Thema eines Sommerortes
Laging nananabik sa yakap mo,
Stets sehne ich mich nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Erwarte meine Rückkehr zu dir,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Deine Hand ist immer die, die ich halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss begleitet diesen Brief von dir.
Dear Susan, my love nasa saudi na ako
Liebe Susan, meine Liebe, ich bin jetzt in Saudi-Arabien
Sa wakas nakatapak na ang mga paa ko
Endlich habe ich meinen Fuß hierhergesetzt
Alam mo ang buhay dito ay masalimuot
Weißt du, das Leben hier ist voller Schwierigkeiten
Ang init init na nga ang dami pa nilang suot
Es ist so heiß, doch sie tragen Unmengen Stoff
Sibuyas pinapapak nila parang mansanas
Sie essen Zwiebeln wie Äpfel vom Baum
Kaya pala hindi sila tinatablan ng tawas
Drum wirkt Alaun bei ihnen nicht, man glaubt es kaum
Alam mo ba para makapag padala
Weißt du, um Geld nach Hause schicken zu können
Kayod kabayo ang trabaho ko dala dalawa
Schuft ich mit zwei Jobs, bin völlig abgekämpft
Sekyu sa umaga tagatimpla ng kape
Morgens als Wachmann, Kaffee servieren dazu
Para yung kita malake masahista pa sa gabe
Abends als Masseur für extra Verdienst im Nu
Yung isang kasama ko pinarusahan sa kampus
Ein Kollege von mir wurde auf dem Campus bestraft
Pinahubad lahat tas pinayakap sa cactus
Man zog ihn aus, ließ ihn Kakteen umarmen satt
Hanggang dito na lang magiingat ka palage
Bis hierher, pass bitte immer auf dich gut acht
Tiis tiis na muna pipilitin kong bumawe
Ich halte durch, bis ich mich eines Tages machtvoll mach
At hindi lang sulat to me konteng pera dyan sa selyo
Der Brief bringt nicht nur Worte, schau aufs Siegelklein
Napanalunan ko sa karera ng camello.
Sondern etwas Geld, vom Kamelrennen it's mein Gewinn.
Laging nananabik sa yakap mo,
Stets sehne ich mich nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Erwarte meine Rückkehr zu dir,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Deine Hand ist immer die, die ich halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss begleitet diesen Brief von dir.
Dear Susan, miss na miss ko na ang Pilipinas
Liebe Susan, ich vermisse die Philippinen sehr
Kaya tinitiis ko na lang mga biglaang
Darum ertrage ich hier jedes plötzliche
Pagsabog dito ay gugulatin ka
Knarrengeschoss, das schrecklich dich durchfährt
Putukan ng baril naman ay pupuyatin ka
Schüsse verscheuchen auch deinen Schlaf besäht
Hindi ka mabubuhay dito kung iyakin ka
Hier überlebt man nicht, wenn man heulen muss
Minsanan lang kung umulan tapos buhangin pa
Selten regnet's, und dann ist's Sand statt Regenguss
Nakakasawang magtrabaho maghapong nakatayo
Müde vom Arbeiten im Steh'n ohne Rast
Napakahirap pala talagang mapalayo
Es ist so schwer, fern der Heimat diese Last
Solitaryo palagi ang aking nilalaro
Solitaire spiel ich jeden Tag, das Einzige Spiel
Nakakasawa nang kumain ng baboy nang patago
Schwein ess im Geheimen schmeckt nicht mehr viel
Sa amo kong arabong madalas kang mamaltrato
Mein arabischer Chef, der oft mich misshandelt
Tapos madamot sa sahod masahol pa sa balato
Beim Lohn geizig, schlimmer als kleine Taler
Saktong sakto kaya minsan kulang ang padala
Manchmal reicht das Geld grad so für euren Bedarf
Pagpasensyahan mo na walang wala lang talaga
Vergib mir, wenn's mal knapp ist, es ist hart
Susan, mahal kita yun lang ang aking masasabi
Susan, ich liebe dich, das kann ich dir geben
Lagi mong tandaan maaalala mo palagi.
Denk stets: Du bleibst unvergessen in meinem Leben.
Laging nananabik sa yakap mo,
Stets sehne ich mich nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Erwarte meine Rückkehr zu dir,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Deine Hand ist immer die, die ich halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss begleitet diesen Brief von dir.
Dear Susan, kamusta na? sagot naman dyan
Liebe Susan, wie geht's? Schreib mir zurück postwendend
Anu ka ba? buti pa patay nagpaparamdam
Sei nicht so, selbst Tote melden sich besser empfindend
Pangalan ko sa isip mo meron na bang pumalit?
Gibt's in deinem Herzen schon jemanden neu?
Meron na bang humalili, meron na bang pamalit?
Hat jemand mich ersetzt, ist ein anderer nun treu?
Gusto ko nang bumalik, alam mo ba kagabi?
Ich will heimkommen, weißt du, letzte Nacht
Yung amo ko sa kwarto ko bigla na lang pumanik
Kam mein Chef unerwartet zu mir erwacht
Parang manghahalik sabik na sabik
Als wollt' er küssen, voller heißer Begier
Ang sabi nya sa dick kiss me sa dick!
Doch er sagte zu mir: "Küss meinen Penis hier!"
Lumapit siya sakin na parang may gustong mangyari
Er kam auf mich zu, als wollt' er was tun
Parang gustong angkinin ang aking pag-aari
Als wollt' er mir mein wichtigstes Hab und Gut raub'n nun
Buti na lang marunong akong mag karate
Glücklicherweise kann ich Karate kämpfen hoch
Grabe ang mga sumunod na pangyayari
Was dann passierte, war schlimm, nicht zum Jochen
Leeg niya ay nabali doon ako nayari
Sein Genick brach. Jetzt steh' ich in der Tinte
Baka pugutan na ako bukas ng tanghali
Morgen Mittag köpft man mich womöglich im düst'ren Sinne
Mahal kita Susan yun lang ang aking masasabi
Liebe Susan, das ist alles, was ich dir geb
Lagi mong tandaan maaalala mo palagi.
Denk stets: Du bleibst ein Teil von mir im Leben.
Laging nananabik sa yakap mo,
Stets sehne ich mich nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Erwarte meine Rückkehr zu dir,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Deine Hand ist immer die, die ich halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss begleitet diesen Brief von dir.





Авторы: Max Steiner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.