Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Private
Was Privat Ist
I
used
to
be
an
open
book
Ich
war
mal
ein
offenes
Buch
Now
I
move
in
silence
Jetzt
bewege
ich
mich
im
Stillen
It's
a
lot
more
sleep
depriving
Es
raubt
einem
viel
mehr
den
Schlaf
When
you
publicize
what's
private
Wenn
man
veröffentlicht,
was
privat
ist
Searching
for
the
truth
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
I
could've
drugged
the
open
minded
Hätte
ich
die
Aufgeschlossenen
betäuben
können
I
didn't
need
to
sniff
a
line
Ich
musste
keine
Line
ziehen
Bitch
I
needed
realignment
Schlampe,
ich
brauchte
Neuausrichtung
Moral
of
the
story,
why
you
keeping
up
appearances?
Moral
von
der
Geschicht',
warum
wahrst
du
den
Schein?
With
people
who
gon'
sell
you
short
Mit
Leuten,
die
dich
unter
Wert
verkaufen
werden
Do
you
like
the
clearances
Gefällt
dir
der
Ausverkauf?
I'm
just
tryna
save
you
bro
Ich
versuch'
nur,
dich
zu
retten,
Bro
Watch
out
for
the
snakes
at
home
Pass
auf
die
Schlangen
zu
Hause
auf
Where
the
fuck
was
you
all
at
Wo
zum
Teufel
wart
ihr
alle
When
they
destroyed
my
vehicle?
Als
sie
mein
Fahrzeug
zerstörten?
I
been
through
total
losses
Ich
habe
Totalschäden
durchgemacht
One
bedroom
apartments
Ein-Zimmer-Wohnungen
I
been
in
and
out
the
hospital
Ich
war
ständig
im
Krankenhaus
So
much
it
makes
me
nauseous
So
oft,
dass
mir
schlecht
wird
Living
with
the
stress
at
any
moment
they
could
auction
Leben
mit
dem
Stress,
dass
sie
jeden
Moment
versteigern
könnten
Off
the
place
in
which
we
live
kill
our
hopes
and
all
our
promise
Den
Ort,
an
dem
wir
leben,
unsere
Hoffnungen
und
all
unser
Versprechen
zunichtemachen
Bro
told
me
that
I'm
a
star
Bro
sagte
mir,
ich
sei
ein
Star
Burning
like
a
comet
Brennend
wie
ein
Komet
Investing
in
myself
until
my
pockets
Ricky
Rossin
In
mich
selbst
investieren,
bis
meine
Taschen
Ricky
Ross
mäßig
sind
How
I'm
crossing
off
these
boxes
I
might
be
a
walking
target
Wie
ich
diese
Kästchen
abhake,
bin
ich
vielleicht
ein
wandelndes
Ziel
We
all
know
time
is
money
if
we
linking
that's
a
bargain
Wir
alle
wissen,
Zeit
ist
Geld,
wenn
wir
uns
verbinden,
ist
das
ein
Schnäppchen
Think
I
hear
somebody
come
Glaube,
ich
höre
jemanden
kommen
I
ain't
really
tripping
tho
my
brother
got
the
tommy
gun
Ich
mach'
mir
aber
keine
Sorgen,
mein
Bruder
hat
die
Maschinenpistole
Need
myself
a
good
girl
I
can't
tolerate
the
naughty
ones
Brauche
ein
braves
Mädchen
für
mich,
ich
kann
die
unartigen
nicht
ertragen
Who
talking
all
this
shit
like
bitch
forgot
she
got
her
body
done
Wer
redet
all
diesen
Scheiß,
als
ob
die
Schlampe
vergessen
hätte,
dass
sie
ihren
Körper
hat
machen
lassen
Man,
some
bitches
live
in
luxury
Mann,
manche
Schlampen
leben
im
Luxus
Compared
to
where
I'm
from?
Verglichen
damit,
woher
ich
komme?
Shit,
livings
a
luxury.
Scheiße,
Leben
ist
ein
Luxus.
I
started
from
the
bottom
with
the
soil
and
the
dungeries
Ich
habe
ganz
unten
angefangen,
mit
Dreck
und
Latzhosen
I'm
keeping
to
myself
in
case
these
motherfuckers
come
for
me
Ich
bleibe
für
mich,
falls
diese
Mistkerle
hinter
mir
her
sind
I
don't
really
trust
too
many
people
they
be
wildin'
Ich
vertraue
nicht
wirklich
vielen
Leuten,
die
drehen
durch
Some
people
acting
funny
off
the
chance
they
see
you
smiling
Manche
Leute
benehmen
sich
komisch,
nur
weil
sie
dich
lächeln
sehen
So
they
hiding
and
they
plotting
'til
the
day
they
see
you
riding
Also
verstecken
sie
sich
und
schmieden
Pläne,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
dich
fahren
sehen
See
my
circle
getting
smaller
I
don't
need
the
socializing
look
Sieh,
mein
Kreis
wird
kleiner,
ich
brauche
das
Sozialisieren
nicht,
schau
I
used
to
be
an
open
book
Ich
war
mal
ein
offenes
Buch
Now
I
move
in
silence
Jetzt
bewege
ich
mich
im
Stillen
It's
a
lot
more
sleep
depriving
Es
raubt
einem
viel
mehr
den
Schlaf
When
you
publicize
what's
private
Wenn
man
veröffentlicht,
was
privat
ist
Searching
for
the
truth
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
I
could've
drugged
the
open
minded
Hätte
ich
die
Aufgeschlossenen
betäuben
können
I
didn't
need
to
sniff
a
line
Ich
musste
keine
Line
ziehen
Bitch
I
needed
realignment
Schlampe,
ich
brauchte
Neuausrichtung
What's
private?
Was
ist
privat?
Private's
when
you
watch
the
ones
you
lean
to
Privat
ist,
wenn
du
die
beobachtest,
auf
die
du
dich
stützt
In
the
times
of
darkness
your
own
shadow
gonna
leave
you
In
Zeiten
der
Dunkelheit
wird
dich
dein
eigener
Schatten
verlassen
What's
private?
Was
ist
privat?
What's
private?
Was
ist
privat?
Private's
when
you
watch
the
ones
you
lean
to
Privat
ist,
wenn
du
die
beobachtest,
auf
die
du
dich
stützt
In
the
times
of
darkness
your
own
shadow
gonna
leave
you
In
Zeiten
der
Dunkelheit
wird
dich
dein
eigener
Schatten
verlassen
What's
private?
Was
ist
privat?
I
used
to
be
an
open
book
Ich
war
mal
ein
offenes
Buch
Now
I
move
in
silence
Jetzt
bewege
ich
mich
im
Stillen
It's
a
lot
more
sleep
depriving
Es
raubt
einem
viel
mehr
den
Schlaf
When
you
publicize
what's
private
Wenn
man
veröffentlicht,
was
privat
ist
Searching
for
the
truth
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
I
could've
drugged
the
open
minded
Hätte
ich
die
Aufgeschlossenen
betäuben
können
I
didn't
need
to
sniff
a
line
Ich
musste
keine
Line
ziehen
Bitch
I
needed
realignment
Schlampe,
ich
brauchte
Neuausrichtung
I
used
to
be
an
open
book
Ich
war
mal
ein
offenes
Buch
Now
I
move
in
silence
Jetzt
bewege
ich
mich
im
Stillen
It's
a
lot
more
sleep
depriving
Es
raubt
einem
viel
mehr
den
Schlaf
When
you
publicize
what's
private
Wenn
man
veröffentlicht,
was
privat
ist
Searching
for
the
truth
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
I
could've
drugged
the
open
minded
Hätte
ich
die
Aufgeschlossenen
betäuben
können
I
didn't
need
to
sniff
a
line
Ich
musste
keine
Line
ziehen
Bitch
I
needed
realignment
Schlampe,
ich
brauchte
Neuausrichtung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio De Anda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.